※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:リバティー・バランスを撃った男)
リバティー・バランスを撃った男
このQ&Aのポイント
ジョン・フォード監督の後期作品に「リバティー・バランスを撃った男」という問題作があります。
男A(ジェームス・スチュアート)と男B(ジョン・ウエイン)とに、女(ヴェラ・マイルズ)が関わり、そこに悪漢(男Bダッシュ)(リー・マーヴィン)が登場します。
この悪者(Bダッシュ)は男Bに撃たれるのですが、その悪者の名が「リバティー・バランス」であることが腑に落ちません。
ジョン・フォード監督の後期作品に「リバティー・バランスを撃った男」という問題作があります。
あのなかに出てくるのは、男A(ジェームス・スチュアート)と男B(ジョン・ウエイン)とに、女(ヴェラ・マイルズ)がからみ、
そこに悪漢(男Bダッシュ)(リー・マーヴィン)が登場します。
この悪者(Bダッシュ)は男Bに撃たれるのですが、その悪者の名が「リバティー・バランス」であることが腑に落ちません。
そこをどう理解したものか、アメリカ映画にはそういうところが私にはあるように思えます。
ちなみに、イーストウッドの「ミリオンダラー・ベイビー」の女ボクサーのリング名も、たしか、ギリシア語か何か、ちょっと気になる名前だったように記憶しております(ここは質問ではありません)。
宜しくお願いします。
お礼
ありがとうございます。 長年「valance」ではなく「balance」とばかり思い込んでいました。 「自由の均衡」を「「撃った男」とばかり。 「西部=無法」から「文明」へと「変えた」男が、なぜ「自由の均衡」を撃たねばならないのかと。 この直訳の邦題に惑わされたのかもしれません。