- ベストアンサー
韓流α「シンデレラのお姉さん」
韓流α「シンデレラのお姉さん」 今、このドラマにハマッて平日は毎日楽しんで鑑賞しています♪ 一つ気になる事があるので、教えて欲しいです。 最初の方、2話~3話くらいだったと思いますが・・・ ギフンが「ウンジョ」と呼びかけるシーンがあります。それで、ウンジョの心の中の声みたいので「ウンジョって呼んだ」とありました。 「ウンジョ」と名前を呼ぶ事は何か韓国では特別な事なのですか? それとも、他の意味があるのでしょうか? 無知ですみませんが、とっても気になるのでわかる方教えてください!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは私の推測で、確実な回答ではないので、違っていたらスルーして下さい。 韓国では、極特別な親しい関係以外で下の名前を呼び捨てにする事は稀なのではないでしょうか? どうしてそう思ったのかと言うと、他の韓流ドラマを見ても、相当親しい間柄・恋人同士なんかでも、苗字にさん付け、下の名前の場合でもやはりさん付けしてますよね。 原語が解らないので、日本語に訳す時に単にそうしている可能性も有りますが、ほとんどのドラマが共通してそうなっている事から判断して、上記の結論に達した次第です。
お礼
ありがとうございました!