• 締切済み

タイのトイレ事情はどのようになっていますか?

 近々、タイに一人旅に行こうと計画しています。  そこで教えて頂きタイのですが、バンコクなどを街歩きしている途中、急にトイレに行きたくなった場合など、どうしたらよいでしょうか。  例えば日本であれば、コンビニやスーパー、あるいはパチンコ屋や駅など、いたる所で気軽にトイレを拝借することができますが、タイではどうなのでしょう?  たぶん向こうに行くと慢性的な下痢になると思います。不安ですのでぜひご教授下さい。  また、現地の発音で「トイレを貸して下さい」はなんと言えばいいのでしょうか?ご存じの方、よろしくお願い申し上げます。

みんなの回答

  • matilda
  • ベストアンサー率32% (3069/9404)
回答No.8

こんばんは。丁寧なお礼をありがとうございます。 >matildaさんは海外に行かれたとき、お腹の具合はいかがなりますか?大変無礼な質問と自覚しますが、私は長距離バスで移動時など、考えれば考えるほど不安なのです… そうですね~。私は旅先で無理はしないようにしているので、それほど苦労したことはないのです。時々お腹の具合も含めて体調を崩すこともありますが、ご心配されているような『一刻を争う状態(笑)』という経験はないです。 事前にお手洗いの場所を把握しておくことも大切ですが、ご自身で体調管理をされることが一番だと思います。 ただでさえ慣れない旅先で、疲れ、暑さと体調を崩す原因は充分あるわけです。疲れたら休むなど無理をしないことはもちろんですが、暴飲暴食をしないことも大切です。 タイでは生水を飲まないことは常識ですが、信用できるお店以外では飲み物の氷も避けたほうがいいでしょう。外では缶や瓶に入っているものがいいですね。 それから、サラダやフルーツの食べ過ぎにも注意した方がいいです。キレイなお水で洗っているとは限りませんからね。 屋台の食事も美味しいですが、衛生面や食材の管理など不安な点も多いです。揚げ物などは油も心配ですね。雰囲気を楽しむ程度にしてはいかがでしょうか? 更に歯磨きの時も水道水ではなく、ミネラルウォーターを使うようにすれば完璧だと思います。 こんな脅すようなことを書いてしまいましたが、個人差もあれば体調によっても違います。ご旅行中の体調によって判断されるといいと思いますよ。

tomopppi
質問者

お礼

matilda様 再度のご丁寧なご回答、 旅立つ我が身にとってはあまりにもありがたく存じます。感謝いたします。 恥ずかしながら私、日常生活においても「一刻を争う状態」ならぬ「一秒を争う状態」がよく有るのです(;_;) matildaさんに教えて頂いた諸々の情報、 肝に銘じて遵守したいと思いますが、 私のことゆえ、恥ずかしいシモのエピソードを作ってしまいそうです。 帰国した折りにはこの場でご報告申し上げたいと存じます。 ありがとうございました。 でもなんだか不安だYO-!!

  • j2000jp
  • ベストアンサー率42% (874/2047)
回答No.7

度々#5です。余談の余談です。 > 英語ではやはりトイレのことを「レストルーム」と言うのが一般的なのでしょうか? 「goo 辞書」 の「EXCEED 英和辞典」 http://dictionary.goo.ne.jp/index.html には、 a toilet; 《個人宅の》〔米〕a bathroom; 〔英〕a lavatory; 《公共の》a rest room と、あります。 ですが、「英国語」「米国語」「状況」によって異なりますので、我々日本人が通常の観光で気にされる必要はないと思います。 「トイレ(ット)」で、充分かと思います。因みに飛行機は「ラバトリー」と書いていたりします。

tomopppi
質問者

お礼

j2000jp様 旅の素人のつまらない疑問に対して度々なるご回答、本当にありがとうございます。! 中学の頃からつねづね疑問に思ってました。 「結局トイレのことは英語でなんて言うの!?」 バスルーム… パウダールーム… レストルーム… なんだかピンと来ませんよね。 それに比べて我が和語の「便所」。 なんて分かりやすいことでしょう!! >「トイレ(ット)」で、充分かと思います。 安心しました。 ありがとうございました。 それにしても下痢が心配です…

  • j2000jp
  • ベストアンサー率42% (874/2047)
回答No.6

#5です。余談です。 BTSの駅では英語はバリバリに通じますが、残念ながらトイレはありません(借りれません)。 間違って駆け込まないように。

tomopppi
質問者

お礼

重ねてのご教授、本当にありがとうございます。 しかし、公共の場所には必ずトイレがある… って認識は、やはり「先進国」で生活してる者の思い上がりなのでしょうか。 トイレくらい貸してよ!って思っちゃいますけど、 それは傲慢なんですね。 j2000jpさんのご回答を読んだだけでも、 視野が広くなったような気がします。 ありがとうございました。

  • j2000jp
  • ベストアンサー率42% (874/2047)
回答No.5

中級以上のホテルなら、まず日本と同じと考えていいかと思います。 ショッピングセンター等の現地濃度が高いところでは、参考URLの「コラート」の例のようなイメージです。 用を足した後のお尻は、ノズルの付いたホースで洗います。 使用した紙は便器に流さず、備え付けのゴミ箱に入れます。 (配水管が詰まる可能性あり) 従って、トイレットペーパーが付いていても、各個室毎ではなく、全室共通で一箇所とかだったりします。 ローカル度が高くなるに連れ、下の写真のようになってきます。 トイレと水浴び場が共用になったり、汲み置きの水を手杓ですくう事も珍しくありません。 因みに親ページはこちらです。 http://tsukuba.utari.net/index.html 極論ですが、英語は観光業・外国人相手のサービス業・怪しい人以外は通じないと思った方がいいです。 タクシーでも通じないと思った方が無難です。 勿論話せる人はネイティブのように話せますが、一般の人の話す英語は「タイ風英語」ですので、我々が話す「日本風英語」はなかなか判って貰えません。 日本人が(本を読んで)話すタイ語もなかなか通じません。 (日本語にない音(おん)がたくさんあるので。) 「オオカミおじさん」を先に紹介されてしまいましたので、タイ語が聴けるサイトを紹介しておきます。 http://www.sayaam.com/

参考URL:
http://tsukuba.utari.net/toilet/thai.html
tomopppi
質問者

お礼

詳細なご回答、ありがとうございます! 私は数年前、一度ツアーでタイに行ったことがあるのですが、あのシャワーは、そのためにあるのですね。 考えてみれば紙で拭うよりも清潔かも知れませんね。 しかし、濡れるのを恐れて全裸になってしまうかも(^_^;) >日本人が(本を読んで)話すタイ語もなかなか通じません。 そうですよね。発音を字で理解しようとする方がムリなのかも知れませんね。 向こうへ行って修行してきます。無謀はしないつもりですが。 ありがとうございました。

  • matilda
  • ベストアンサー率32% (3069/9404)
回答No.4

こんばんは。 他の方も書かれていますが、ホテルでお借りするといいと思います。 昼間はかなり気温が高く、疲れるでしょうから、涼しいホテルのロビーで涼みがてら休憩させてもらってはいかがでしょうか? 以前上海に行ったときもあちこちのホテルでお手洗いをお借りしましたよ。丁度クリスマス前だったこともあり、いろいろなホテルのロビーに飾られているクリスマスツリーも見れてよかったです。 それから中級以上のホテルならガイドブックにも掲載されていたり、ホテル名の看板が出ていたりと何かと分かりやすいと思います。観光途中の目印や場所の把握にも役立つので覚えておくと便利だと思いますよ。

tomopppi
質問者

お礼

ご回答、誠にありがたく存じます。 やはりホテルのトイレは良いのですね。 まずは安心しました。 旅慣れた方とお見受けしたのでお教え願いたいのですが、matildaさんは海外に行かれたとき、 お腹の具合はいかがなりますか?大変無礼な質問と自覚しますが、 私は長距離バスで移動時など、考えれば考えるほど不安なのです… ぜひ、お手洗いなど、なにかエピソードなどございましたら、お教え下さい。 なにとぞ失礼の段、ご容赦下さいませ。

  • kk9397
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.3

さっきの補足です。 タイは英語が使えると思いますが、観光地だけです。 ホテルなどに限られていて、食べ物の屋台で英語を使おうと思っても案外使えません。 お土産やさんの屋台は英語が使えます。 英語は、中学以上(義務教育ではありません)でやりますので、習ってないで独学で勉強している人がほとんどです。 だから、中学程度の英語ならタイの人のほうがうまかったりします。 でも、観光客として限られたところならば安心です。 ちなみに、タイではトイレを英語で言うと「トイレ」です。 「レストルーム」とか「バスルーム」と言っても通じません。

tomopppi
質問者

お礼

度々のご教授、誠に痛み入ります。 >タイではトイレを英語で言うと「トイレ」です。 そうなんですか!これは大変貴重な情報です。 ありがとうございます。 甘えついでにぜひ教えて頂きたいのですが、 英語ではやはりトイレのことを「レストルーム」と言うのが一般的なのでしょうか? もしよろしければ、お教え下さい。 幼稚な質問ばかりでお恥ずかしい限りです。

  • kk9397
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.2

今は、バンコクならどこでも、きれいなトイレがあります。 ただ、夜に歩く場合は注意です。 結構なかったり、危なそうなところにしかないなんでこともあります。 コンビニにはまず、トイレはありません。 どこの店舗も狭い中に建てていますのでありません。 デパートかショッピングモールにはあります。 「トイレ行きたい」は 「ヤーク・パイ・テー・ホッグナム・カップ(カッ)」 で通じました。 「トイレはどこですか」は 「ホッグナム・ユー・テー・ナイ・カップ」(男性なら) 「ホッグナム・ユー・テー・ナイ・カッ」(女性なら) タイ人もこっちが日本人と解るとその程度で解ってくれます。 下のページには日常会話など使えるタイ語がありますので見てみてください。

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Hanamizuki/9899/index.html
tomopppi
質問者

お礼

ご丁寧なご回答、ありがとうございます! そうですかー。コンビニにはトイレは無いんですね。 kk9397さんのご回答、とても役に立ちそうなので、 プリントして持っていきます。 また、参考URLも見てみましたが、これまた心強いサイトですね! 早速プリントしました。心から感謝いたします。 ありがとうございました。

  • ako94
  • ベストアンサー率23% (39/166)
回答No.1

バンコクであれば、デパートや公園などのトイレを使うとよいでしょう。私は、ホテルのトイレをよく使います。 主要な街ならば、ほとんど英語が通じます。タイ語は難しいですね。あとは、ガイドブックのタイ語で書かれた部分を切り取って持ち歩くと便利ですね。私はレストランでよく利用します。「この料理が食べたい」と言って、文字を指差します。

tomopppi
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます! なるほど、ホテルですか! ホテルなら(一応)出入り自由ですものね。 また、中級クラス以上なら、紙を使用することもできそうですね。 >主要な街ならば、ほとんど英語が通じます。 例えば、チェンマイのような都市でも通じますか? と言っても、私の英語力は中1程度ですが(^_^;) しかし、数字だけでも英語が通じるか否かでは、かなり利便性が違ってきますよね。 もしご存じなら、教えて下さい。

関連するQ&A