- ベストアンサー
英語版遊戯王カードの翻訳
子供から英語版遊戯王カードの意味を聞かれて困っています。 英語力がないため直訳しかできず、「属性はなに?」などと 聞かれても遊戯王カードの知識がないため答えることができません。 英語版遊戯王カードにお詳しい方、または英語版遊戯王カードの翻訳ができるところをご存知の方、情報をお願いします。 ちなみに、英語を翻訳できるページでチャレンジしましたが専門用語?がそのまま表記されてしまいわかりませんでした。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
遊戯王カード、うちにたくさん転がっていますが、私もカードの知識がないため、どの日本語がどの英語に当てはまるのか、よくわかりません。 こういう時には、「自分で調べてごらん。楽しいよ」と言ってやるのが一番です。「yugio」で検索してみた結果、公式な英語名は「Yu-Gi-Oh!」だとわかりましたので、この「Yu-Gi-Oh!」で検索してみると、いろいろと英文サイトがヒットします。勝手がわかるファンなら、サイトを観て、「ああ、この英文がこういう意味だな」とわかるはずです。 うちの子なんて、学校の英語のテストは平均点以下ですが、小学生の頃から、英文の説明書を見ながらプラモデル作ってましたよ。好きなことは理解できるものなんですね。
お礼
遅くなりましたが・・・お返事ありがとうございました。 色々なサイトを調べてみたのですが、難しくてよくわかり ませんでした。 せっかくご回答いただいたのに、すみません。