- ベストアンサー
ひらがなの漢字変換が最近おかしいのです。
ひらがなの漢字変換が最近おかしいのです。 例えば、「江戸幕府」という漢字が一発で変換できません。 「えどばくふ」を漢字変換すると、次のようにリストが表示されます。 ----------- 江戸幕ふ 1江渡 2江戸 3榎戸 4穢土 5えど 6エド ------------ IMEで単語の登録も行いましたが、全く変わりません。 数日前、Internet Explorer8 にバージョンアップしました。その影響でしょうか。 ほかにも、おかしな単語があります。 解決策を教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
言語バーに表示されるアイコンを確認してみてください。 参考URL
その他の回答 (3)
- s-uzen
- ベストアンサー率65% (2051/3118)
IMEのプロパティから、ユーザー辞書の修復を行ってみてはどうでしょうか。 下記の後半に出ています。 http://support.microsoft.com/kb/932102 修復で変化ない場合は、ユーザー辞書ファイル名を別名に変更してみるなども。 IME 2007 imjp10u.dic → imjp10u1.dic Office IME 2007 imjp12cu.dic → imjp12cu1.dic (元ファイルはそのまま残ります) Office IME 2007をお使いの場合は、No.3さんの修正プログラムの適用で変換精度はかなり向上します。
- BookerL
- ベストアンサー率52% (599/1132)
わたしはATOKを使っているので知らなかったのですが、MS-IME の不具合があるようですね。下記参照。 http://www.microsoft.com/japan/office/2007/ime/fixmodule.mspx
- YH2400
- ベストアンサー率25% (55/212)
誤変頻発はビスタの悪評のうちのひとつです。 どうやら中国人に変換プログラムを作らせたらしいので。 私は一年ちょっと使ってますが、未だに誤変ばかりです。 どうやら学習能力も悪いようです。 まともな対策はATOKを買う事です。