なんだか、日本語がおかしくないですか?
<日本から持ち込んだ電気製品の100ボルトから220ボルトにする・・・100ボルト→220ボルト つまり言葉のとおりだとすると電圧を上げる、けれど、質問の趣旨からすると220ボルト→100ボルトに電圧を下げて日本から海外に持ち出した日本国内仕様の電化製品を海外で使えるようにする為の変圧器、という意味ですよね。
後者のほうでいいですか?220ボルトを100ボルトに下げる変圧器。
実は、後者だとしても、電化製品のワット数を記載していただかないと、答えようがありません。日本国内でホームセンターや家電量販店、海外旅行グッズを扱っている店で、使用するワット数によっていろいろなタイプが販売されています。ご存知のようにそれほど大きいものではないですが、ちょっと重量感があります。
同じように海外で購入しようとしても、それほどの品揃えは期待しないでください。
お礼
日本から変圧機もって行きます 有難うございました