teiganのプロフィール
- ベストアンサー数
- 85
- ベストアンサー率
- 53%
- お礼率
- 0%
- 登録日2008/07/27
- 中国入国時、登山用ストックは持ち込み可能ですか?
今週末から海南島に行きます。上海でトランジットします。 海が目的ではなく、登山(ハイキング)です。 地球の歩き方を今読んでいて、登山目的だとビザがいると書いてあったのですが、 登山用ストックを持ち込むことはできるのでしょうか?
- 中国に旅行時にネットを使おうと思っているのですが
来月初めに中国の北京国際空港経由でハルビンに行く予定です。 ハルビンに旅行時にWifiルーターとPCを持って行き、旅行先(宿泊先等)でネットで観光地の情報を調べると同時に、中国在住の方との連絡手段としてhotmailを使おうか(携帯を使うと費用的に高く付きそうなので)と思っていますが、中国政府の行っているネット規制が、どういう状況か?解らないためアドバイスを頂きたく投稿しました。 とりあえず自分で調べて見た範囲ではGoogleと名のつく物は、ほぼダメそうなので利用しませんが、 それ以外でも例えば日本では問題なく使える・・・が利用不可とか具体的にアドバイスをお願い致します。
- 中国で日本の解約した携帯使えますか?
機械について全く無知の為、 とんでもない質問かもしれませんが教えてください。 今、ドコモの携帯(XPERIA SO-02E)を使っています。 この携帯を解約して、中国(無錫)に持って行った場合、 中国で無料Wi-Fi設定してあるお店とかで、 Wi-Fiの電波?を借りてfacebookとか出来たりしますか? 3年間の中国出張が決まり、 日本の友達とどうやって連絡をとったら良いか悩み、 ↑↑質問させてもらった方法が出来るのか知りたいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- harusuke33
- 回答数5
- 为构筑确保公开信息和...の"为构筑确"は?
NHKニュースからの抜粋です: 日本律师联合会发表了会长村越进的声明,声明说:"应当废除可能对市民知情权和民主主义造成威胁的《特定机密保护法》,为构筑确保公开信息和保守秘密的均衡制度而推进全民性的讨论。 記事の内容は日本語で聞いて知っています。それによると 声明を発表した... ですが、もしかしたら公開信書を用いたかもしれません。それにしても 为构筑确保公开信息... の意味は、文字通りだと手元の辞書では 公開信書を構築するために... 公開信書を構築するゆえに... 公開信書を構築するのに代えて... となります。なお音声では第4声でした。どれも不自然(というか意味が違う)と思います。 関連する追加の質問です。 ”为”は第2声と第4声で意味が違いますが、どうやって、それを知ることが出来るのでしょうか。前後を読まないと決定できないと思います。
- 日本の方は中国の北京に行きますか
日本語を勉強中の中国人です。先日、中国の北京に一週間ぐらい旅行にいってきました。上海ではあちこちで日本語が聞こえるのですが、なぜか北京ではこの一週間で街で日本語が一言も聞こえませんでした。日本の方は北京にはあまり行かないのでしょうか。それとも黙っていて慎ましく行動していて北京を歩いているのでしょうか。ツアーも見かけませんでした。なぜでしょうか。やはりいまどきの中日関係は冷えているでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- アジア
- sobatya_cn
- 回答数5