• ベストアンサー

ゴンゾウ、って何?

今日からテレ朝系ではじまるドラマ「ゴンゾウ」ですが、公式サイトや番宣でゴンゾウとは警察用語で「能力や経験はあるのに働かない警官」のことだと云ってますよね。 これって、大昔の「七人の刑事」から「踊る大捜査線」「相棒」まで、ちょっと異色の「ケイゾク」や「アンフェア」などなど・・・。 いままで警察関係のドラマや映画が腐るほどある中で、一度も耳にしたことのない言葉(単語)なのですが、本当にそんな意味の隠語があるのでしょうか? 「お宮入り」「ガイシャ」「ガサ入れ」「帳場」という感じで警察独特の用語はたくさんありますけど、ゴンゾウなど聞いたことないです。 どなたか警察関係の方でもそうでなくてもけっこうですから、教えてください。 働かないヤツが警官やってたら税金泥棒だろ!・・・ねえ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#73913
noname#73913
回答No.3

悪い意味だけでいい意味はないみたいですが、昔読んだ本でもそうだったとかすかな記憶が。参考URLの身内編にあります。

参考URL:
http://www.ne.jp/asahi/doiru/room/keisatsuingonokiso.htm
yomyom2001
質問者

お礼

こんなサイトがあるとは思いませんでした。質問の前にもっと捜してみるべきでしたね。 ごんぞう、ごんすけ…組織運営の足手まといになる人(警察官)。 なるほど、確かにこういう隠語があるようですね。どうも、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

#1です。まだ途中でした。 >本当にそんな意味の隠語があるのでしょうか? >ゴンゾウなど聞いたことないです。 私も聞いたことはありません。 ドラマのタイトルですから、実際には、ほとんど使われていない 造語の可能性もありますね。(^^

yomyom2001
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます。 語源がイタリア語というのは意外でした。

回答No.1

英語から入ってきたんだと思いますよ。 参考URLに例文なども掲載されています。 >gonzo はアメリカのスラングです。 > >語源は、gonzo は 1971年に登場した単語です。アメリカのジャーナリストであり、 >作家でもある Hunter S. Thompson が " gonzo journmalism "(際物報道) >として使ったのが最初です。 >gonzo はもともとはイタリア語で、「あほ」「ぼんくら」の意味です。 参考にしてみてください。

参考URL:
http://vortexword.blog5.fc2.com/blog-date-200702.html