- 締切済み
To American students !
I am interested in evaluating the difference of consciousness between Japanese students and American students. I appreciate of you can give me your frank opinions which will be great help for my assigment.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kamuy
- ベストアンサー率32% (51/156)
失礼しました。日本人の方でしたか。 てっきり、アメリカとかの方からの質問なのかな、とか思ってしまいました。 で、日本のことについて質問したいなら、ひらがな書きでもイイから 日本語で書けやコラ、というつもりで「研究対象の…」と書いたのです。 で、この件に対する回答ではないのですが、「.com」のドメインで このサイトと同様のサービスを提供しているサイトの紹介記事なら 見たことありますので、ご紹介させていただきます。 http://www.expertcentral.com/ あまり有益ではないかもしれませんが、ご参考まで。 (補足が入ったことについても、メール通知して欲しいですね。)
- kamuy
- ベストアンサー率32% (51/156)
研究対象の言葉くらい勉強した方が良いのでは? 日米、両国に対しての質問だといいたいのでしたら、日米併記にするべきですし。 回答ですが、私はアメリカの学生を知らないので回答のしようがないです。 残念ですが、帰国子女とか、留学生とかからの回答待ちですね。 …って、誰か英訳してください(涙)
補足
「研究対象の言葉くらい勉強した方が良いのでは?」とは、どういう意味??? 私は日本語苦手なので・・・。でも、日本人から回答されるとは思いませんでした。ステキな御意見ありがとう、評論家さま。
- Kiyo
- ベストアンサー率22% (2/9)
英文としての誤りは別にしても、日本語のみのサイトに英語で質問することが理解で きません。また、研究課題としては、抽象的で個人レベルでできることではないでし ょう。具体的内容に変更するか、グループ研究してはどうでしょうか? 参考になると思われるホームページがありましたので以下に紹介します。 http://www.cck.dendai.ac.jp/~hiroishi/Report/
補足
そう、ここは日本語のみなんですよねぇ。うっかり苦手な英語で書いてしまいました。ただ、アメリカ人の方が前述のことに対して何らかの反応を示してくれたら、 と思い英語で書いた始末でございます。質問事項は6個あり、載せきれないので省略しました。参考資料の提供ありがとうございます。
補足
私も失礼いたしました。アメリカ人の方に分かりやすい様にEnglishで書いたのです。でも、言葉使いには気をつけましょうね。 情報提供ありがとうございました。