- ベストアンサー
単語登録?の仕方について
教えて下さい。 iMac SE (os9.0.4)を使っています。 漢字変換で一発ででてくるように設定したい単語があるのですが、単語登録しても、うまくでてきません。 例えば、精彦って名前の人、読み方は「せいけん」 なんですよ。それで、単語登録で読み方と単語を入力して、登録したんですが、やっぱりその後、試しに「せいけん」で変換しても精彦とはでてきません。 精は一発ででてくるけど、「けん」が「けン」で始まり、彦の字なんてでてきもしません。 いい方法、教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません、部屋の空気を壊さないデザインだからというぐらいの気持ちでマックを使っている人なので、全然詳しくはないのです。一度私も悩んだことだったので、なんとか頑張ってもう1度お話ししてみます。 「せい」と「けん」が1回めの変換で、別れて変換されるということでした。 ことえり君では、最初のうちはユーザー辞書の字が最初の変換で出ないことがあります。それなので、読みを入力し1回変換したあと二つに別れてしまった下線を再び四文字つなげて下線を付けるために、シフトキーと→を押すと下線をくっつけていくことができると思います。再び四文字を選択した状態にして変換するときちんと変換できるたりするので、ちょっとアドバイスさせて頂きました。 1回変換をきちんとしてあげると次からは一発で変換してくれるようです。 (ドラッグでレモン色ということはアピアランスの強調色をレモン色にしてるんですね、キレイそうなのでまねさせてもらいます。)そのかぶせた状態でスペース押すと字が消えちゃいませんか。 とにかく問題解決のようなのでなによりでした。
その他の回答 (2)
- hiranos
- ベストアンサー率20% (17/81)
同じくことえりの単語登録を開き、検索タブの項目から読みを入力しきちんと入力されているのを確認してみて下さい。 登録がされているのが確認出来たならば、漢字変換の際にシフトキーを押しながら矢印でせいけん四文字を選択状態にして変換してみて下さい。次からは一発目で出ると思うのですがどうでしょうか。
お礼
有難うございました。 「漢字変換の際にシフトキーを押しながら矢印でせいけん四文字を選択状態にして変換してみて下さい。」 とおっしゃられましたが、いまいち意味がわからなくて、わからないまま手順どうり?にやったら出来てました。うれしくなって他の単語も登録したら一発ででるようになりました。 これは最初の操作(シフトキーを押しながら・・)が必要だったのでしょうか? その操作ですが、参考のためにもう一度教えていただいてよろしいでしょうか? まず、「シフトキーを押しながら矢印でせいけん四文字を選択状態に」の選択状態ってドラッグしたままレモン色のをかぶせるってことですよね?でこの際、せいけんの文字の下線はリターンキー押して消しておいていいんですか? でその後の変換というのはスペースキーを押すってことですか?まだシフトキーを押しながら? で精彦ってでるまでスペースキーを押すってことでしょうか? すみません、知らず知らずの間に出来てたもんで。 よろしければ教えて下さい!
- asuca
- ベストアンサー率47% (11786/24626)
単語登録する時にちゃんと「品詞」のところは「人名」にしましたか? また、鉛筆メニューの「環境設定パレット」を開いて「辞書」タグをクリックし「ユーザー辞書」のアイコンが本を開いた状態になっているか確認してください。 開いてなかったらユーザー辞書を選択して「開く」をクリックしてください。
お礼
有難うございます。出来るようになりました!
お礼
なるほど!出来ました。矢印の意味を間違えてました。矢印キーの事だったんですね。有難うございます。周りにMac詳しい人いなくって、先駆者的役割を背負っているもので、勉強、勉強です(笑) レモン色は最初からだった気がしますが・・・ でもMacのデザインはいいですよね。確かに部屋の空気壊さずに。