通貨・セステルス→旧フラン→新フランへの換算
こんにちは。
先日、フェニキアについての質問をさせていただいたurinekoです。
同じ映画の中で、“大昔沈没したフェニキア船に積まれていた財宝(=セステルス硬貨)を発見した”とホラを吹く男性が出てきます。
フランスは1960年に旧フランから新フランに切り替わっているのですが、これは旧フラン時代の映画なので、訳文は新フランに換算して書きたいと思っています。
フランス人に聞いたのですが、よけいに分からなくなってしまいました…(苦笑)
分からないのは以下の個所です(これ以前に金額に関する話題は出てきません。)
Des milliers de sesterces d'or qui valent chacun cinquante mille francs.
Alors vous voyez ce que ca represente comme dizaines, comme centaines de millions de francs.
ひっかかっているのは特に次の2点です。
・chacun(1セステルスを意味するのか、それともdes milliers de sestercesを意味するのか?)
・comme dizaines
よろしくお願いいたします!
お礼
ありがとうございます。 「パリのレストラン」って言う映画で 「100フランレストラン」って言ってたんですが 2200円ぐらいですか。手頃ですね。