- ベストアンサー
草なぎ剛君の韓国語
韓国語を話せる人に聞くと草なぎ君の韓国語が下手くそらしい。 韓国語話せる人から見てどう思いますか? 会話になっていないらしいです。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1です 私は韓国語も喋れるし、聞けると云う事をお知らせした上で回答します。 テレビなんて何してるか分かりませんけど、 少なくとも韓国の俳優さんと目を合わせながら会話は出来ていると思います。 発音が悪いのは仕方の無い事ですが 全くの日本人で、仕事も忙しいのにあのくらい話せれば 大したもんだと思いますよ。
その他の回答 (6)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
これ聞くんでしたら、外国語カテゴリでしょうね。言語に詳しいもしくは勉強中の人は、自分の言語を言語カテゴリでいつもみてますので(レスが早い人多し)。 偶然がなかれば、私もこの質問に気がつきませんでした。 参考まで。
お礼
カテゴリー違いですか。 カテゴリーを変えて出してみます。 カテゴリーって難しいですよね。 ありがとうございました。
- kenojisan
- ベストアンサー率59% (117/196)
そうなんですか? 私自身は全く韓国語が分からないので、直接の評価は出来ませんが、ノムヒョン大統領が来たときのインタビューをTVで見た職場の韓国人の友人は、彼の韓国語は素晴らしいと絶賛していましたよ。 私は残念ながら、その映像は見ていないのですが。やりとり自体は、あらかじめ台本が有った可能性も有りますが、自然な会話に見える発音が出来るだけでも大したものだと思います。 私たちも仕事上、あらかじめ内容を決めた英語を話す機会が多いのですが。もう、ん?十年もやっていても、未だに英語圏の人に絶賛さされたことは無いですから(笑) 少なくとも、他の日本の芸能人の話す韓国語よりひどいってことは無いように思えますけどねー。
お礼
そうなんですか。 もっと観察してみますね。
- mana99
- ベストアンサー率33% (78/234)
下手、それでいいんじゃないですかね? あなたの回答者さんへのお礼で結論がでていませんか? 人が意見を言っても我を通してるみたいなので、質問になっていないような・・・ もともと日本語もセリフっぽい人なので、それが出ているのかもしれません。 それにネイティブではないのですから、ゲストが来るとわかっていれば、まじめな人はあらかじめ質問事項や話の流れを推測して考えてくるものだと思います。だからではないかなと。 また、留学するなどしないと、外国語の発音を取得するのは難しいようです。 日本人は話し方に抑揚がないので、外国語をしゃべると棒読みに聞こえるそうです。 英語の場合ですが、日本人的な発音の方が、海外でのビジネスでは好まれるそうです。あまりにも流暢だと「ん?」と思う人が多いとか。 忙しいのに、紙を見ずにお話できるレベルまでいけるのはすごいと思います。 韓国人の友だちもいるみたいですからね。
お礼
質問を読み返してください。 韓国語話せる人から見てどう思いますか? 韓国語を話せない人からのコメントが欲しいなんて一言も書いていません。 「私は韓国語を話しますが普通ですよ」みたいなコメントを期待しています。
- washout
- ベストアンサー率22% (36/159)
テレビで普通に会話してましたよ。 何となく文章から私怨のようなものを感じるんですが・・・ 他にも韓国ドラマの影響などで韓国語をテレビで話しているタレントさんが 何人かいると思うのですが、なぜ彼を槍玉にあげているのか理解できません。
お礼
なぜって彼が一番下手くそだかららしいです。 他の日本人が韓国語を話していても不自然はないみたいですが 彼はオカシイみたいです。 草なぎ君は大好きです。 会話が台詞を読んでる感じらしいです。
補足
他の日本人も不自然らしいです。 韓国語を話せるのをウリにしているのがダメらしい。
- mikan1981
- ベストアンサー率25% (10/39)
外国の人が日本語を話してるのを聞いてどう思います?? 日本で活躍している外国の人は別として。。。 それと同じことなんじゃないかと私は思います。 下手くそで当然じゃないですか??
お礼
下手くそ程度のレベルではないらしいです。 よく観察してください。 韓国の人と会話してるの見たことありますか? 韓国人が話すと返事しかしないのですよ。 通訳の友人いわく韓国語を日本語で書いてそれを読んでるだけ。
- rukilarc
- ベストアンサー率25% (13/52)
確かに本場の韓国人よりは発音が下手だと思いますけど、 それでもちゃんと話せてると思いますよー。 台本とかあるのかもしれませんけど もし無しであのくらい喋れたら凄いと思います。
お礼
韓国語の通訳の人が、あれは台本丸読みで会話してるの見たことないって言います。
お礼
そんなに話せていますか。 話せないって聞いて観察していたのでマイナスイメージしか生れないのです。 大変参考になりました。