- ベストアンサー
このギャグについて聞きたいです。
最近タカアンドトシという若手芸人をよく見かけます。 別にそれはいいのですが、その中で「欧米か!」て言ってるときがあるんですが、それはどういった意味で言ってるんですか? どういう流れで「欧米か!」て言うのですか? 意味が分からなかったので、教えて下さると嬉しいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ボケが欧米っぽい言動をしたとき。例えば、 「今度の休み、どこへ行く?」 「今度の休みは、自宅でホームパーティをするんだ」 「欧米か!」 「おう、久しぶり!」 「やあ、久しぶり!(頬にキスをする)」 「欧米か!」 「何して遊ぶ?」 「そうだなぁ……チェス!」 「欧米か!」 などなど。
その他の回答 (3)
- hitoshi999
- ベストアンサー率16% (68/409)
回答No.4
ネタをぜんぶみてください ボケをするほうが 欧米人のしぐさでボケます。 それだけです。 だから いつも「欧米」ではないですよ
- sibisuke
- ベストアンサー率8% (13/153)
回答No.3
姪っ子が一生懸命ゲームの本を見てたので 「何見てるの?」って聞いたら「セツメーション!」「欧米か!?」 ま、説明書が英語っぽく聞こえたってだけなんだけど。こんな感じかな(^^ゞ
- seara777
- ベストアンサー率52% (111/210)
回答No.2
個人的な解釈ですが、アメリカ好きか?とか外国かぶれか?(←だと南米かも含まれちゃいますが。。。)と言い換えることができるケースが多い気がします。 まぁ、ようは日本人らしさが感じられない行動に対して言うかんじですね。 周りの人みていて、アメリカやイギリスの影響うけすぎって思うようなことありませんか?例えば会話の中にやたら英語(カタカナ語含む)をまぜるとか