- 締切済み
在日韓国人の下の名が日韓共通の人と違う人が居るのは何故?
在日韓国人で、金村義明=金義明(キム・ウィミョン)」というように日本名と韓国名の下の名が同じ人も居れば「新浦寿夫=金日融(キム・イリュン)」というように日韓で下の名が異なる人も居ます。 これは何か理由があるのでしょうか? また、現代の若い在日韓国人(3~4世?)では、後者のパターンの方は皆無または稀でしょうか? どなたか教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
韓国籍の友人がいるのですが、下の名が共通する人と別になっている人と両方いました。 正解は2番さんが答えられたとおりだと思います。 韓国名をそのまま日本名にすると違和感がある、変な名になる、こんな時に別の日本名を考えて役所に届け出るそうです。 もちろん、普段の生活では日本名を使う人が圧倒的に多いです。 従って、大人になって何か公式の手続きを取る時に書類にある自分の本名を見て、まるで他人の書類を手にしているような印象を受けるようです。 2番目の質問、若い在日韓国人についてですが、よほど民族意識の強い人でない限り、日韓別々の名前にする人は少ないと思います。 というよりも、まず付けたい日本名を先に考えて、それが韓国名として使用しても特に問題なければそのまま届け出る、このパターンが多いようです。 それでなくても3世や4世になれば帰化して日本国籍を取得する人が相当な数になるわけですし、「何が何でもまずは韓国」 と考える人はごく少数派でしょうね。
- merlionXX
- ベストアンサー率48% (1930/4007)
在日韓国(朝鮮)人であれば、本名は朝鮮語ですから日本での通称を何と名乗ろうが本人の勝手です。 在日韓国(朝鮮)人の方が日本に帰化し日本人になった場合の名前の付け方ですが、今はどうか知りませんが、かつては日本語の名前として不自然と思われるものは認められなかったと思います。 揚げられた例で、義明(ウィミョン)さんはそのまま日本名で「よしあき」で通用しますが、日融(イリュン)さんは、日本名として不自然だからまったく別の名前にしたのではないでしょうか? ちなみに北の将軍様の息子も正男(ジョンナム)さんですからそのまま使えそうですね。(笑)
- password
- ベストアンサー率17% (195/1092)
偽名の付け方は、本人の自由意志ですから 理由は特にありません。