- 締切済み
間違いだと思うのですが・・・
ハミングのCMで 可愛らしい赤ちゃんの映像と一緒にaikoさんの曲が流れていますね。 そこで疑問に思った事なのですが・・・・。 ♪ 健やかに育ったあなたの 真っ白なうなじに いつぞや誰かが キスをする・・ ♪ ここなのですが、「いつぞや」とは 過去のいつか と言う意味ではないでしょうか。 いつぞやは失礼しました。 とか いつぞやの出来事 とか。 赤ちゃんの映像と歌詞から考えて、これは将来的な事を歌いたいのだと思います。 私の聞き違えでしょうか。 聞くたびにひっかかって仕方ありません。 どなたかすっきりさせて下さい・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- alpha123
- ベストアンサー率35% (1721/4875)
すこやかに育ったあなたの真っ白なうなじに いつぞや誰かがキスをする と記録したページもあるので聞き間違いではなさそうです。 「いつぞや」は雅言葉といわれるもので、もともとはそう使われている言葉ではなかったようです(明治の初めには) 雅言葉は一般に使われるようになるとかなり意味が違っているように思います。 ごきげんよう 別れの言葉? 出会いの言葉? 大正期には女学生言葉が生まれてそれが各地で保存された(=話す人は栄養失調で死ぬ率低かった?) 早春賦 春は名のみの風の寒さや 旅の鶯 歌はおぼえど 時にあらずと声もかけず 時にあらずと声もかけず あれ、まとまりつかなくなった(^^)
- takomari
- ベストアンサー率36% (1618/4451)
確かに「いつぞや」と歌ってますね。 友人と「いつぞや」は過去の出来事に使う副詞(先頃とか、せんだって、と同じように)だから、間違っている、とギロンしたことがあるのですが、ユーミンだって「昨晩お会いしましょう」なんてアルバムあるし、歌詞の世界では良いんでしょう、ということにしてしまいました。 その後調べた結果では「何時ぞ」というのはもともとは過去・未来ともに不定の時を指す言葉だったのですが、いまでは主に過去のある時を指すようになったとのこと。 今の言葉遣いでは過去のことしか指さないけど、元々は未来でもいい、ということで、あながち間違いともいえないのかもしれません。
お礼
takomariさん こんばんは。 あぁ、確かにユーミンのアルバムにありましたね。 でもあれは彼女が意図して使ってるのだと思います。 以前、彼女のエッセイを読んだ事があって、「がんばりズム」とか、「渋い」 などは ユーミンが最初に言った言葉だとありました。 ある意味で 言葉の魔術師なのかも知れませんね。 確かに歌詞の世界では 許される間違った言葉はありますね。 aikoさんも意図して使ってるのでしょうか・・・。 うーん。 >今の言葉遣いでは過去のことしか指さないけど、元々は未来でもいい aikoさんは調べて それを踏まえてその言葉を使ったのでしょうか・・。 私はそれも知りたくなりました。 回答、どうもありがとうございます!
お礼
alpha123さん こんばんは。 >ごきげんよう 別れの言葉? 出会いの言葉? 確かにどちらか境界線がないですよね。 「こんにちは」 に対して、「ごきげんよう」 と言われると、 いきなりさようなら と言われてしまった気が私はしてしまいます。 汗 こちらの歌詞で採用した 「いつぞや」は 「ごきげんよう」ほど境界線があやふやでないような気がします。 大多数の人が「過去」として認識していると思うのです。 それを敢えてaikoさんは未来の事として使ったのか、単なる間違いなのか・・。 もし間違いだとして、CMに起用したスタッフも気が付かなかったのかしら。 色々疑問が膨らんでしまいます。 こんな事に いちいち疑問を抱いてるなんて 私もヒマ人なのかも知れません・・・。 色々例をあげてもらい、誠にありがとうございます!
補足
私のくだらない質問に ご親切に答えて下さってありがとうございます。 どの方のご意見も私にはとても参考になりました。 大変感謝いたします。 3人の方々に対して、点数を割り当てる事がどうしても私には出来ませんので、 誠に勝手ながら、お答えをいただいた順番でつけさせていただきます。 これからもわからない事がありましたらよろしくお願いいたします。 誠にありがとうございました!