- ベストアンサー
サルヂエの回答
この質問を見て思い出したので質問します。http://security.okweb.jp/kotaeru.php3?q=1570440 「ウザイ」は「ウルサイ」のことだと思っていたのですが違うのですか? (親の言うことがウザイ・・・など) このサルヂエでは、「ウザイ」を「面倒だ」と翻訳していますが、この用法が正しいなら、どういういきさつでそうなったのか、教えていただけませんか? 「ウルサイ」と「メンドー」はちょっと違うような気がしますので・・・
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あくまでも、女子高生コトバとしてですから、俗語としての用法です。たとえて言えば、「おいしい」を「ヤバイ」というのに近いと思います。また、うるさいのも喧しいのか、耳に痛いうるさいなのかでかわるでしょう。てんじて、「鬱陶しい」「面倒くさい」などと変わっていっています。 #しかし、平安の世からいうと日本語もかなり変わってますが、将来はどうなるんでしょうねえ?形容詞・副詞なんか「超」減りそうですが(笑)
その他の回答 (7)
- syouzi0012
- ベストアンサー率0% (0/3)
いっしょだよぅ!?
- BURURUN
- ベストアンサー率25% (48/185)
随分前に活動していた「ワンズ」というグループがあったのですが ワンズの曲の中で「うざったい~おまえの愛が~」というのがありました。 それからしばらくして「うざったい」「うざい」という言葉をテレビで聞くようになりました。 「うざったい」、特に「うざい」は東関東の地方の方言みたいです。
- zato
- ベストアンサー率60% (2090/3478)
「ウザイ」って、「うざったい」の略語ではないでしょうか。 うざったい・・・細かすぎて煩わしい。くどくて、うるさい。 ですので、「ウルサイ」という意味もありますが、「煩わしい。 めんどくさい。 できれば避けたい。」という意味もあります。 「親の言うことがウザイ」というのは、「親がウルサイ」という意味もありますが、「親自体が煩わしい」とか「親の言うことをやるのはめんどくさい」という解釈もあるでしょう。 私はどちらかというと、「親自体が煩わしい」から「親がウザイ!」と言いますね。 つまり無口な親でも「ウザイ」んです。 私の感覚的には「ウザイ」は「煩わしい。めんどくさい。」と使っています。
- rightegg
- ベストアンサー率41% (1357/3236)
こんにちは。 「うざい(うざったい)」は意味としては「鬱陶しい」「煩わしい」であると思われます。 元々多摩地方の方言で、それが若者に流行り、テレビによって全国化したというのが一般的な説であるようです。 これなら「親の言うことがウザイ」でも「全力で走るのがウザイ」でも通用しますね。
うざったいは、もともとは東京多摩地方の方言といわれています。 本来の意味は「身体的な不快感」を表していたのが、 都心部に進出するにつれて「面倒くさい」という意味に変化して言ったようです。 http://www.sipeb.aoyama.ac.jp/~mt-home/alumni/ando/change1.html ページ中ほどの 「もっとも、若者の使う意味は~」の段落をご覧ください。 ↓googleでの検索結果もどうぞ。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E3%81%86%E3%81%96%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%84&lr=
お礼
多摩地区の方言から・・・というのは知りませんでした。 有難うございました。 ポイント差し上げられなくてすみません。
- hijyousyudan
- ベストアンサー率12% (342/2653)
「うざったい」は多摩地方の方言で、 「濡れた畑に入ったような不快な感じ」という意味。 しかし最近では、 「不快だ、嫌な」「面倒だ、わずらわしい」 などという意味でも使われるようになってきています。
お礼
多摩地区の方言から・・・というのは知りませんでした。 有難うございました。
- rmz1002
- ベストアンサー率26% (1205/4529)
ウザイの基となっているのは「うざったい」で、 その意味は「(ごちゃごちゃしていて)煩わしいさま」です。 単に「うるさい」のとはちょっと違います。
お礼
多摩地区の方言から・・・というのは知りませんでした。 有難うございました。