- 締切済み
英語力のない私めに誰かおしえてください。エリック・クラプトン
教えて下さい。 エリッククラプトンの「愛しのレイラ」と「ベルボトム・ブルース」の日本語訳を教えて下さい。 できれば歌詞カードのようにフルコーラス分で教えて下さるとウレシー!です^^ また人によって解釈が違うでしょうから、たくさん募集!で~す。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kaz59
- ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.4
すいません書き忘れましたが、さっきのはレイラについてです。
- kaz59
- ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.3
法律の関係で訳は出来ないそうですが、この曲が書かれた背景を調べてみてはどうでしょうか?きっと歌詞からだけではわからない彼の気持ちが伝わってくるようになるのでは? ちなみにあまり確信はないのですが、確かこの歌は彼が親友の奥さんを愛してしまったときに作られたそうですよ。
- clef
- ベストアンサー率26% (39/146)
回答No.2
こんちわ。先程のものです。 聞いてみたところ、翻訳でも著作権は発生するらしいです。 ですから、お力になれなくてすいません。 「愛しのレイラ」名曲ですよね。私も、クラプトンは大好きです。
- clef
- ベストアンサー率26% (39/146)
回答No.1
えっと、「愛しのレイラ」の方はMTVの「unplugged」のアルバムの中に日本語訳があります。 多分、ここで全文を載せると著作権法に引っかかる恐れがあるので、載せることは出来ませんスイマセン!! それとも、私自身の言葉で訳すってことならいいんでしょうか?法律のことはよくわからないんですけれど(後でココで聞いてみます)、それなら時間がある時、やってみてもいいですけど・・・
お礼
しょうもない質問で申し訳ありません。 何処かのホームページに載ってないでしょうかねぇ? よくビートルズなんか載っているみたいだけれど。 もちろん何となくは解るのだけれど直訳だと、なんか変じゃないですか。 だから日本語でなく、日本人的にはどうなんだろうとおもいまして。 また、ベルボトム・ブルースの方はあまり内容について語られる事が少ないですよね。でも、内容的には同じ様な事がこめてあるって聞いたので、どこがどのように?って詳しく知りたくなりました。