• ベストアンサー

「天空の城ラピュタ」のシーン

すごいくだらない質問ですみません。m(._.)m 「天空の城ラピュタ」で、地下道でじいさんに遭遇するシーンなんですけど、 「パズーに似た○○○がおるわい」とじいさんが言いますが、 まるの中に入る部分は何と言ってるのですか? 「コウニ」とか聞こえますが、意味がわからなかったので。。。。 こういうのって、意外と気になってしまうんですよね。(^^ゞ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Methyln
  • ベストアンサー率29% (242/823)
回答No.3

「子鬼」です。 「パズーに似た子鬼がおるわい。ほっほぉ女の子の子鬼までおるわい」 ってやつですね? 「検索したらこんなのが出てきてしまったどうしよう」 (カリオストロの城の"とっつぁん"っぽく) [天空の城ラピュタ]

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/Berkeley/2477/i_laputa.html
mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 参考URLにアクセスしてみたのですが、 爆笑してしまいました。

その他の回答 (5)

  • todo
  • ベストアンサー率33% (79/238)
回答No.6

正しくは「小鬼(こおに)」ですね。 徳間書店から発売されているフィルムブックに 書いて有ります。

mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 そういえば、本なんかも出ているんですね。 はじめからそれを見ればよかったのか。。。。

  • gif317
  • ベストアンサー率32% (71/216)
回答No.5

ラピュタの舞台になっているのは恐らくイギリス(ひょっとしたらアイルランド)の田舎のようになっています。イギリスやアイルランドには多くの妖精や幻獣などがいます。そういったところから「子おに」という言葉が出てきたのでしょう。

mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 舞台はイギリスだったんですか。。。 地下道のシーンも、オーストラリアの「土ボタル」を ヒントにしたのだと思っていました。 「紅の豚」の飛行機のモデルといい、宮崎駿は オーストラリア好きだと聞いていたので。。。

  • momottie
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.4

私は 「”コオニ”がおるわい」 と聞こえました。 (はじめ分からなくて ビデオ巻き戻しして聞きなおした覚えがあります^-^懐かしい♪) つまり 「パズーに似た 子鬼 がおるわい」 だと思ってました^^;

mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 私もビデオを巻き戻して聞いたのですが 意味がわからなくて。。。 漢字で書くとこういう意味だったんですね。

  • papillon
  • ベストアンサー率69% (966/1391)
回答No.2

mashiro78 さん、こんにちは~☆ ポム爺さんが、言う言葉ですよネッ! 『コーニ』が・・・だと思いますが。。。 ではでは☆~☆~☆

mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 結局、爺さんは何を言いたかったのかが さっぱりでした。(笑)

  • kuropapa
  • ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.1

私には、「こおに」と聞こえました。 でもごめんなさい。自信ありません。

mashiro78
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 やはりそうですよね。 爺さん、ハッキリ言ってくれ!って感じです。

関連するQ&A