• ベストアンサー

ジャッキーの吹き替え

香港映画ではアフレコが普通だそうですが ジャッキーは、英語でのセリフの時は自分の声なのに 広東語の時はどうして自分でアフレコをせず 他人に任せるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • serika64
  • ベストアンサー率31% (14/45)
回答No.1

こんにちは。 「香港国際警察/NEW POLICE STORY」はご覧になられましたか? 本人の声ですよ。 最近の香港映画では、本人の声が普通かと思います。もちろんアフレコもありますが、これも本人がやっています。 palilayさんがおっしゃっているジャッキーの映画は何でしょうか? 「○拳」などの古い映画を指していますか? それらと「ラッシュアワー」などのアメリカ作品と比較するのは、制作年などが異なるので状況も違ってきます。 >香港映画ではアフレコが普通だそうですが 確かに、ずいぶん前の香港映画はアフレコが普通だったようです。 どうしてアフレコにしていたかというと、 ・北京語吹替えが当たり前だったから(それを覆したのはマイケル・ホイだったそうです) ・同時録音をしなかったから(スケジュールや設備の面で難しかったのでしょうか) という理由によるかと思います。