英語で盆踊りのアナウンス
英語が得意な方、ご回答お願い致します。
今週末に行われる町の盆踊りで英語アナウンスを入れることになりました。
注意やトイレの案内などは、使い回しできる英語台本があったのですが
盆踊り特有の以下のアナウンスは英語で何と言えばよろしいでしょうか?
(上司にこれを英語にしろと言われたままの文章を載せます><
もっと簡易的にしていただいてもかまいません><)
それと「こんなことを言ったらよりいいんじゃない?」というようなものがあれば、そちらも合わせて教えていただきたいです。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
盆踊りは日本の夏の風物詩です。
皆さんも一緒に盆踊りを踊りましょう!
櫓の下に集まって、輪に加わってください!
みんなで踊ると楽しいですよ!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
そもそも盆踊りはBON-ODORI?それともBON-DANCE?になるのか・・・
櫓はそのままYAGURAでいいのか・・・
また、英語アナウンスの前には司会者の方に「Ladies and Gentlemen」と言ってもらった方が良いですか?
上司が「そんなの今時 死後だろ?笑」と言うのですが・・・・海外のイベントだと司会者が言っていたのでどうなんでしょうか?
乱分で申し訳ありませんが、ご回答お待ちしております。
お礼
そうなんですか。僕も、盆踊りそのものの経験が無いです。アンケートに答えてくれて、ありがとうございました。