Gail614 の回答履歴
- 「安産祈願」を英語で表すと何ですか?
アメリカ人の友人の出産を前にベビーシャワーのお祝いをするのですが、 日本で言うところの「安産祈願」と同じ意味を持つ英語を教えてください。 直訳だと「Easy delivery prayer」となりますが、これは英語として通用する言葉でしょうか。 それともただの直訳で、意味をなさない言葉でしょうか。 他に何か、安産を祈るという意味合いの適切な言葉があったらお教えください。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#58600
- 回答数5
- 「流し込み印刷」の英訳
データベースから必要なデータ項目のデータを読み込んで、各項目毎に印刷枠を設定して、その枠内にデータ項目の印刷データを流し込んで枠とともに印刷することを「流し込み印刷」というそうですが、この「流し込み印刷」に対応する英語が分からず困っています。
- 感謝のメッセージ
英語が中学生レベルなモノなので、みなさんの お力添えを頂ければと思います。 「あなたのお陰で、今のわたしがいます。」 「今まで出会った全ての人に感謝します。」 来月、結婚式を挙げるのですがその際にメッセージカードを 列席者様に添えようと思っております。 その表紙に上記のような内容のメッセージを英語で書きたいのですが、、、 何か上記の内容そのままでもいいですし、 それ以外にこういうメッセージはどうですか? みたいなのでも構いませんので、自然な英語を教えて頂ければと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- junken2228
- 回答数2
- 3 digit CVVC numberとは
3 digit CVVC number とはクレジットの裏の3桁の番号という意味なのでしょうか? どうやらクレジットに関係する質問を受けているのですが・・・ ご教示お願いいたします。
- 10月11月12月の覚え方。
タイトルの月が英語で覚えれません。 何度か覚えたことはあるのですが、ノーベンバーオクトーバーディッセンバーと紛らわしくこんがらがってしまいます。 何かイメージやゴロで覚えられる方法はないでしょうか? ちなみにセプテンバーはshaznaのスミレセプテンバーラブで何となく覚えられました。
- この写真探しています(英語わかる方お願いします!)
http://www.flickr.com/photos/ycc1022/71041601/in/set-1345571/ このディスプレイがとてもとても大好きでもっときれいに見たいです 作者のサイトとか誰かが撮った物とかどこかにないかと単語を拾ってアメリカのヤフーで検索かけてますが見つかりません それっぽいサイトもありますが英語さっぱりわからないので探しようがなくすごく残念です 見つけた方やこの作品についての情報がわかる方いらっしゃいましたらご回答いただけると嬉しいです よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- noname#101367
- 回答数3
- 冷たい家庭
結婚して7ヶ月目の国際結婚の日本人30歳の夫です。子供は生まれたばかりでそろそろ3ヶ月になるころです。 仕事は自営なので何時で終わりということはなかなか出来ません。遅い時間の時は帰宅が22時になることもあります。育児が大変なのかわかりませんが、夕飯は奥さんは作ってくれないので、僕が仕事から帰宅したら夕飯を作ってます。すごく大変です。帰宅が遅くなったときぐらい優しさがあるなら用意してくれても良いと思うのですが、育児でそこまで気が回らないのでしょうかね?最近は話してもあまり反応がないので話さなくなりました。そして段々と家に帰るのが苦になるようになりました。その事で話しても何も話さないので話し合いにもならなしで。。どうしたらいいでしょうか?出産後のせいなのか?何なのかわかりません。子供のことを考えると離婚はしたくないし。。。
- このことを英語で言いたい
今回、私の出来事を知り合いの外国人に話したいのですが 訳にこまっています。 私は仕事の部所がかわることになった。仕事内容も変わる。また一からその仕事を始めなければならない。私は今の私の仕事が好きだから、とても残念なんだ。 それで 少し元気がなかった。 I Have to chage my work in company......I like my work. so I was down. うまく出来ませんでした 教えて下さい
- 妻子を捨てた人
長文になってしまい申し訳ありません。 よろしくお願い致します。 私は31歳。彼はオーストラリア人で22歳。 オーストラリアで出会いました。彼は地元の人です。今年の3月に知り合い、きちんと付き合い始めたのは8月に入ってからです。 彼は元カノとの間に娘が一人いて元カノが引き取っています。日本では考えられませんが籍を入れない事実婚ってやつですね。この形は普通に多いです。 その元カノはまだ彼のことが好きで、予告も無しに彼の家に現れては私が一緒にいると子供の前でもヒステリックに私におそいかかり、けなすような少し常識はずれな人です。 ただ、彼は私に会ってから彼女と別れました。(別居をしたのは6月とは言っていますが定かではありません) だから元カノのおそいかかりたくなる気持ちもよくわかります。彼からは元カノとは別れたから付き合ってくれ、来年になったら結婚して欲しいといきなり言われました。結婚したら私がビザ切れで日本に帰ることも無く、永遠に一緒にいられるからだと言います。 前から彼女のヒステリックなところに嫌気がさしていたようですが(実際とても怖い人です)私は「子供には父親が必要だし家庭をこわしたくない」と言いました。彼は「自分も父親だけに育てられたが母親を愛している。それより娘にとって両親(彼と元カノ)が争い続けている方が子供は幸せではない」と言い、アタックされ続けた私はとうとう付き合うことにしました。 ちなみに娘の責任はこれからも取るつもりでいるようです。毎週$150(彼の週の収入の約4分の1)を持って娘にキスをしに会いに行っています。 私ももういい歳なので彼が普通の22歳だったら好きになっていなかったと思います。でも、元カノと娘と59歳の父親を金銭的に養っている(当然その責任はあるのですが)と知ってから「22歳なのに抱えてるな」と思い、かなり愛してくれているようなので私も好きになりました。 彼からの永遠の約束を信じたいのですが、家庭を捨てた人と思ってイマイチ信じてあげることが出来ずにいます。 仮に結婚したとして何か気に入らない事が続き、好みの女性が現れたらすぐに捨てられてしまうのかと思って。。。 私は自分で言うのもナンですが温厚で楽天家。いつも笑っているタイプで彼も私に、「You are always happy! So I love you」と常に言います。そんな彼も温厚なタイプです(おそらく)。元彼女と正反対だから癒されたいだけなのかな?とも思うし。。。私たちは出会って7ヶ月、きちんと付き合い始めてたったの2ヶ月。言葉の壁がまだ少しありますがとても気が合うしお互い勉強しています。私も一生彼と過ごせたらどんなに幸せかと憧れますが、小柳ルミコカップルになりそうで怖いです。。。 元カノとはなんだかんだで8年付き合っていて(一緒に住んでからは6年だそうです)娘がいるので切っても切れない縁です。それに彼は娘をかわいがっていますので結婚するのであればどうしても元カノには認めてもらう努力をしなければと考えています。 バツイチの方と結婚して上手くいっている方達も多いので心配する事もないのかな?とも思いますし、もっと信じていたいんですがどうしても考えてしまいます。 今回相談したいのは、客観的に見て、来年のビザが切れるまでに結婚したいという彼の意見のままに行動するのは早いですよね?ということです。それとも結婚したい気持ちは私にもあるので思い切ってしちゃえばいいのかなとも思います。迷っているのです。 友人は「結婚して何も問題ないカップルはいないし、結婚前は何かしら不安や迷いは生じるもの」といいますが。。。 私は盲目的になっているだけでしょうか? 皆様の冷静なご意見をお聞きしたいです
- 締切済み
- 恋愛相談
- swissbanan
- 回答数5
- 不定詞が使われている洋楽を教えて下さい。
不定詞の名詞的用法(~すること、want toとか・・・)副詞的用法(~するために)が使われている洋楽を探しています。 英語に興味を持ってもらう為に、中学二年生に紹介したいのです。 何か良い曲あれば教えて頂けますでしょうか??
- 不定詞が使われている洋楽を教えて下さい。
不定詞の名詞的用法(~すること、want toとか・・・)副詞的用法(~するために)が使われている洋楽を探しています。 英語に興味を持ってもらう為に、中学二年生に紹介したいのです。 何か良い曲あれば教えて頂けますでしょうか??
- 日本語訳、これであっていますか?
With their most recent fund projected to close another $2 billion, expect to see Sperling, DiNovi, and Schoen continue to shake up the consumer, media, and business services sectors. 《それらの最も最近の資金は、別の20億ドルをまとめるため提案しました。 Sperling氏、DiNovi氏、およびSchoen氏は、消費者、メディア、および事業サービス分野の集中型投資を揺り動かし続けるでしょう。》
- この英語のメッセージがわかりません、
サイトの人からもらったメッセージなんですが、ちょっと意味がわかりません。教えてください。 hey i see u have me on your favorites...ummm u could say whats up i won't bite lol....im playing anyway hit me back if u wanna talk sometime この場合どんな言い方なんでしょうかそれも読み取れる感じなら教えてください