Billie14 の回答履歴

全14件中1~14件表示
  • ★大口径レンズを絞り込んで使用なら不要?

    F2.8以下の大口径レンズを絞って使うなら、やはり不要でしょうかね。

  • 英語で進捗状況とは…

    いつも大変お世話になっております。 「~年~月に実施されたプロジェクトのその後の進捗状況」 ですと、どう表現できるでしょうか? 例えば… Progress of the project conducted in /month/, /year/. と考えたのですが、progressでは意味が弱いように思いますし、 conductedもおかしいようにも思います。 ご意見に合わせ、こちらの文法的な間違いもありましたらお教え頂けたらと思います。 よろしくお願い致します。

  • ◎日か●日はいかがでしょうか、という敬語。

    What about ●th,◎th? という英語をmailで敬語の表現にする場合は どのように変化しますか?

  • 拡大 縮小はどういう?

    図形の拡大や縮小は英語でどういうのでしょうか?

    • noname#57479
    • 回答数3
  • 文法

    He did give up. 短いですが、文法の解説お願いします。

  • 彼からのプレゼント

    It was his birthday present.とは「彼からのプレゼント」という意味か、 「彼へのプレゼント」かと考えていると、 「= He recieved it」と教えてくれた人がいました。 すると「彼からのプレゼント」は英語で何と言うのでしょうか?

    • runbini
    • 回答数9
  • It's nice meeting you. と It's nice to meet you. の違い

    It's nice meeting you. It's nice to meet you. 使い分けの違いがわかりません。to meet は将来的、一回性を帯びて、meeting が一般的、という理解は正しいのでしょうか?

    • noname#33948
    • 回答数5
  • この文章の after の解釈について

    afterの解釈について、分からない事があります。 The second should be based on materials in the reader assigned after 16 February. この文で、2月16日も対象になるのか、あくまでも2月17日からが 対象なのか、いまいちわかりませんでした。 どなたかご存知の方、解釈をお願いします。

    • noname#163856
    • 回答数9
  • 海外の有名人に遭遇したときの、とっさの一言(>_<)!!!

    前にとある海外有名人(英語圏)を見かけたのですが、 英語は多少話せても、決まり文句が浮かばなくて話しかけられず、苦い思いをしました+_+: そこで下記の英訳を知っておきたいんです(>_<)★ 何かいい言葉ありますか? ★写真一緒に撮ってください>_<☆ ★ハグしてください(ファンサービスが旺盛な有名人ですとよくファン をギュ~~している写真をみます・・>_<) ★大ファンです(I am a big fun of youでいいんですか??) ★握手してください。(Can I shake hands with you?) その他、上記の言葉以外の覚えておいたらgreatな言葉もありましたら 教えていただきたいです♪

  • 英語で採用のお礼

    外資系会社で今月より採用されました。初出勤の際、上司に英語でお礼を言いたいと思っています。どのように英語で言ったらいいのでしょうか?教えてください。

  • "I saw John to know french."

    "I saw John to know french."という文は「私はジョンがフランス語を知っていると見ている」という意味で使えますか?

    • bleuet
    • 回答数4
  • 「いじましい」「いじらしい」=一字違いで大違い!

    「いじましい」「いじらしい」=一字違いで大違い! 決して「日本語」の質問ではありません!(笑) 英語でこの様な「一字違いで大違い」の単語を教えて下さい。 条件としては、 1 名詞・形容詞・動詞を主に、特殊な例として「団体の略語」も可! 2 出来れば、実例として、一字違った結果(ミスタイプ等)で酷い目にあった、ひどい誤解をした/させた等のエピソード付きで笑わせて下さい。無ければエピソードは結構です。 3 一字でなくとも、二字でも結構です。とても面白ければ、三文字まで。 4 [Lice] vs [Rice]は勘弁して下さい。

  • FAXを送る

    秘書から秘書へFAXを送るとき。 これは彼からのletterです。あなたのボスへ渡してほしい。というカバーレターを添えたいです。 I am attaching letter to this message. I’d like to you hand letter to him? だと言葉がたりないでしょうか。。

  • 動物の性格を伝えるとき

    こんにちは。 以前同じ質問をさせていただいたのですが、もう一度トライさせてください。 犬の散歩でよく近所の人と立ち話しするのですが、下記表現について質問させてください。 (1)うちの犬は本当にマイペースなんです。 他の犬と遊ばず、いつもボォ~としていたりフラフラ一匹で遊んでいる、わが道行くマイペース・タイプの愛犬なのですが、“あら元気がないね?”“あそこで一人ポツリと座っているけれどどうしたの?”などと聞かれます。 「この子はいつもこんな感じでマイペースなんですよ」と言いたいのですが・・・ Oh, she's always like this..., doesn't play with other dogs. She just keeps her own way. “She just keeps her own way.” こんな風に答えています。リアクションを見る限り通じているとは思うのですが、不自然な感じではないでしょうか? この「マイペース」、こういったシチュエーションで、もしもっと的確な表現/別表現があれば、教えていただきたいのです。 (2)犬に「personality」は使いますか? 犬のことを色々話した後、「まぁ、性格の問題ですよね」「まぁ、性格もありますよね」といいたいとき。 It's just his personality. また、総称で言うとき、“It depends on its personality.”(その犬の性格にもよりますよね・・・など)と“its”を使っても変でないですか?人間の場合だと、his/herであり、itsは使われないですよね。※「人によりけりだよね」は It depends on "his" personality・・・と”his”になるのでしょうか・・・。"their”でしょうか。。 今、ふと思ってみました。ごめんなさい、便乗させてください^^;。 (3)今シーズン中です。 “今シーズン中なんです。”という表現が、“She's in her / She's having a period.”よりも“She's in heat.”を使うことが圧倒的に多いということを最近発見しました。「period」という言葉は直接的過ぎて、対会話では通常あまり使わないのでしょうか? 例えば最後のシーズンはいつだった?は、 When was her last period? よりも When was the last time she was in heat? の方が良いのでしょうか。 長々となってしまいましたが、上記質問についてアドバイスしていただける方からのご指導を頂ければ大変うれしいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

    • kateyee
    • 回答数3