ecoyan の回答履歴
- 妊娠中絶した彼女と別れたい
には付き合って3年目の彼女がいます。彼女は付き合って1年目の時に自分の子を 妊娠しており、そして中絶しました。 もちろん当時は自分もその話しを聞き、その後も付き合っていたのですが、長く付 き合っているうちに彼女とはどうしても性格が合ず、どんどん心が離れていき別れ たいと思うようになりました。 その事を彼女に告げると、暴れ出したりヒステリック状態になり、いくら自分の気 持ちを言っても当然ですが全く納得してくれません。ですが、この先いくら付き合 おうが彼女との結婚は全く考えられず、万が一結婚しても絶対に幸せになれない事 は目に見えて分かります。 自分も中絶の事に関しては彼女に負い目があるため、無視は出来ない状態なのです が、彼女は「責任取って結婚しろ!」の1点張りです。 責任取れと言われても、自分の気持ちには嘘はつけず、また毎日喧嘩ばかりでもう 本当に彼女には嫌気がさしています。 中絶したという事実に関しては本当に申し訳ないと思っています。しかし自分の気 持ちに嘘をついてまでこのまま付き合っていくべきなのでしょうか? 最近では会社へ脅しともとれる電話/メールも多く入ってくるようになり、本当に気 が狂いそうな毎日です。中絶の事を出されると反論できずに謝罪して言いなりにな るばかりです。本気で彼女とは別れたいのですが、体の事についてどのように責任 を取っていけば良いのでしょうか?どのように話しをしていけば良いのでしょう か? 非難の言葉も覚悟しています。コメント宜しくお願いします。
- 妊娠中絶した彼女と別れたい
には付き合って3年目の彼女がいます。彼女は付き合って1年目の時に自分の子を 妊娠しており、そして中絶しました。 もちろん当時は自分もその話しを聞き、その後も付き合っていたのですが、長く付 き合っているうちに彼女とはどうしても性格が合ず、どんどん心が離れていき別れ たいと思うようになりました。 その事を彼女に告げると、暴れ出したりヒステリック状態になり、いくら自分の気 持ちを言っても当然ですが全く納得してくれません。ですが、この先いくら付き合 おうが彼女との結婚は全く考えられず、万が一結婚しても絶対に幸せになれない事 は目に見えて分かります。 自分も中絶の事に関しては彼女に負い目があるため、無視は出来ない状態なのです が、彼女は「責任取って結婚しろ!」の1点張りです。 責任取れと言われても、自分の気持ちには嘘はつけず、また毎日喧嘩ばかりでもう 本当に彼女には嫌気がさしています。 中絶したという事実に関しては本当に申し訳ないと思っています。しかし自分の気 持ちに嘘をついてまでこのまま付き合っていくべきなのでしょうか? 最近では会社へ脅しともとれる電話/メールも多く入ってくるようになり、本当に気 が狂いそうな毎日です。中絶の事を出されると反論できずに謝罪して言いなりにな るばかりです。本気で彼女とは別れたいのですが、体の事についてどのように責任 を取っていけば良いのでしょうか?どのように話しをしていけば良いのでしょう か? 非難の言葉も覚悟しています。コメント宜しくお願いします。
- Don't be stupid
Don't be stupid この表現を実際にどのような状況で使いましたか? あるいは聞きましたか? 私がこの表現をどこで使えるだろうという疑問です。
- ベストアンサー
- 英語
- Chicago243
- 回答数3
- 英作文の添削おねがいします!!!
添削おねがいします!!場所名は○○になってます。ここはこうした方がいいよ etc アドバイスもらえると嬉しいです!!! (1)「Today I went to a english cafe called ○○ in ○○.(昨日○○にある○○というえいごカフェに行きました)Actually,before I went there Iwas so nervous and I felt uneaseness.(実際、そこに行く前とても緊張していて、不安でした。←ここのMy english is....のis は現在形ではまずいですか?)Because my english is terrible and I didnt know what kind of people were there.(なぜなら、私の英語はひどいし そこには、どんな人がいるか分からなかったからです)But once I entered cafe,tthere were very freindly people and lots of foreiner like from America, Germany,Korea.(でも、いったんカフェに入ると、フレンドリーで、たくさんの外国の人 アメリカ、ドイツ、韓国からの人がいました。We were talking about lots of thing and we played shiritori game.(私たちは色々な事について話をしたり、しりとりをして遊びました)I had a wonderful time!!I wanna go there again!!(最高な時間をすごせました。また行きたいです!) (2)Im studying TOEIC to get to a good score at home.(TOEICで良い点をとる為に、家で勉強している)←これからも継続して勉強しつづける意味を府含んで書いたつもりなんですけど、これって今家で勉強してますっていうニュアンスになっちゃいますか?
- ベストアンサー
- 英語
- lovesmilly
- 回答数4