habe792 の回答履歴

全2件中1~2件表示
  • 至急!!誰か訳してください!

    アメリカで購入した商品の振込ができず困ってます! 「お世話になります。今すぐPayPalでお支払いをしたいのですが、送金の限度額を超えているため、すぐに送金ができるよう手続きをとったのですが、2~3日お時間かかるそうです。申し訳ありませんが少しお時間いただけないでしょうか?よろしくお願いします。」 の旨を伝えたいので、誰か英訳してください! よろしくお願いします。

    • hahhh
    • 回答数6
  • 和訳をお願いいたします

    次の英文を訳していただきたいのです。 「i dunno - i cant really imagine tom head-banging and being all like 'kiss' meets 'nirvana' meets 'all american rejects' meets 'jimmy eat world' meets 'foo fighters' (you get the idea lol)...hmmm....well - i suppose u never know! he may surprise us all - hes always full of surprises our little tom!」 なんとなく自分で訳した感じですと 「私はトムが、(ロックバンドの)'kiss' または 'nirvana' または 'all american rejects'または 'jimmy eat world' または 'foo fighters' のようにヘッドバンギングしているところを想像できない(あなた、想像してみて!笑)。 きっと考えられないでしょう?彼はきっと私達をたくさん驚かせてくれるわよ。私達の愛しいトム!」 って言ってるのかなあと思うのですが、「i suppose u never know!」が、「トムがロッカーのようにヘッドシェイクしている所を、あなたは想像できないでしょう?」と言っているのか、「あなたはおそらく、これらのバンドを知らないかもね」と言っているのかよくわからないです。 あと、「you get the idea」や、この場合の「meets」もよくわからないので、どなたか訳していただけますでしょうか。

    • noname#16372
    • 回答数3