odorockyのプロフィール
- ベストアンサー数
- 3
- ベストアンサー率
- 30%
- お礼率
- 100%
- 登録日2005/12/27
- 僕にオススメのアーティストって誰なんでしょうか?
最近、ブラックミュージック(R&B、ソウル)や、綺麗なボーカルの洋楽にハマっています。 好きな声のアーティストを上げると、 Westlife D-side BLUE Boys II Men レイ・チャールズ などなどです。 でもこれだ!って思ったのはThe Thrillsの Not for All the Love in the Worldの声でした! 下記参照。 http://www.mp3.com/albums/643934/summary.html でもTSUTAYAになくCD買うにもお金がもったいないので TSUTAYAになんかでも置いてあるようなものでこのような声のアーティストはいませんでしょうか? オススメでも結構なので、教えてください!!
- 締切済み
- 海外アーティスト
- romio_1249
- 回答数2
- どんな文法なんでしょうか?
People visit About.com. Whether it be home repair and decorating ideas, or car buying tips, our Guides offer practical advice and solutions for every day life. 「Whether it be」 このbeがわからないです!!あと意味もなんとなくわかりません(たぶんAであろうがBであろうが的なんでしょうが)。なぜit isじゃないんですか?てかこういう使い方って結構頻繁にあるんでしょうか?辞書で調べてみると仮定法現在っていう文法があるらしいんですが、これは一般ではないし、whetherと一緒につかえるんか?と思います。しかもitってこの場合every day life ですかね? 誰かおしえてください。お願いします。
- Oh, good/ It sounds wonderful.どちらが正しい?
A: Good morning, Four Walls Agency. How might I help you? B: Hello, my name is B, and I'll be moving to New York in June. A: Where are you now, B? B: Los Angeles. I'm looking for a one-bedroom apartment in Manhattan. A: What kind of rent are you considering, B? B: Well, safety is very important to me, so I don't mind spending more money for an apartment in a good neighborhood. A: I see. I think I know just the place. B: (Oh, good/ It sounds wonderful). A: It's on East 70th Street between... どちらが正しのでしょうか?(解答ではOh, good.ということですがなぜ後者が駄目なのか分かりません。) よろしくお願いします。
- If the teardrops ever startの日本語らしい訳は?
Freddy Fender の有名なBefore the next teardrop falls の一節ですがYahoo翻訳では「涙は始まりますかどうか」になりました。日本語として少しおかしいと思いますがふさわしい訳文がありましたら教えてください。またこの歌はふられた男が前の彼女の事を思って歌っているのでしょうか?TEX MEX songと言われていますがなんとなく浪花節だよと感ぜられずにいられません。
- ベストアンサー
- 英語
- ramcesmexico
- 回答数3
- 英語でどのように言えばいいですか?
こんばんは、いつもお世話になっております。 冗談を言ったら本気で言ったと勘違いされキレられてしまいました>< 自分で単語を並べてみたもののメチャクチャで伝わりそうにないので 正しい英語に宜しくお願い致します<m(__)m> (1)旅行をしていると色々な人と知り合いになるけど その中でもあなたは1番親切でやさしくて信頼できる人だと 思っていた。 それなのに私があんな事本気で言ったと思う!? あと2週間滞在する予定だったけど、goawayと言われて とてもショックであの日日本に帰った。 私の英語があまりにもPoorすぎて私の冗談が伝わらなかった のだと思う。 不快な思いをさせてしまってごめんなさい。】 I become friend many peapole in travel. I was think you are NO1,because you are kind, trst. do you thik I really said that? I was plan stay 2weeks more in here,but you said me go away, I was shock so I retaned to japan on that day. I think my english very poor so you didn't understand my joke. I'm sorry you fiil so bad.