trgovec の回答履歴
- ラテン語で「旅する○○」を意味する言葉を教えて
ラテン語で、”旅する〇〇”の単語を調べているのですが itiner 〇〇 であってるでしょうか。 間違っていたら訂正をお願いします。 なるべく”旅する”の部分が前にくる形にしてください。 それと、カタカナでの読み方も教えて下さると嬉しいです。
- ラテン語で「旅する○○」を意味する言葉を教えて
ラテン語で、”旅する〇〇”の単語を調べているのですが itiner 〇〇 であってるでしょうか。 間違っていたら訂正をお願いします。 なるべく”旅する”の部分が前にくる形にしてください。 それと、カタカナでの読み方も教えて下さると嬉しいです。
- ロシア語 軟子音について
Q1: на доскеの"с"は軟子音化しますか? Q2: спагеттиの最初の"т"は軟子音化するのか、"тт"を一つの"т"として発音するのか解りません。お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- otenkiya8460
- 回答数2
- F-G-Em-Amをもっと上手く使いたい!
こんにちは質問失礼します。 コード進行のアレンジ(?)についての質問になります。 私は王道進行のIV-V-III-VIやIV-V--VI(key=CのF-G-Em-Am、F-G-Am)が大好きなんです。そのせいか、作る曲のジャンルは大体J-popやRock、ゲーム・ミュージックが多いです。 他のコードも使って曲は作るのですが、自分の好きな曲を作る時はいつもこの進行に落ち着いてしまいます。 そこで話の中身なのですが、この進行を使うとサビに当たる部分は自分でもそこそこ満足の行くものが作れます。しかし、Aメロ、Bメロがなかなか上手く作れないんです。作ろうとすると似たような進行から始まってしまったりして、また同じ様なAメロ作ってしまったなとか、サビとコード進行ほとんど一緒だな(他のコードを使って動きを出したいのです)。などと感じています。 そこで、このIV-V-III-VIをサビで活かす為にAメロやBメロではどんな進行を使うと、かっこ良くなったりオシャレになったりするかをアドバイス頂きたいです。常套句や定形パターンなどあったら教えて頂きたいです。よろしくお願いします。
- 京都アニメーションというアニメ制作会社について
有名な会社で、人気作を出している所です。 だれしも「けいおん」とか「ハルヒ」等知っているでしょう。 ここで、ちょっと調べたのですが、この会社のアニメ制作や表現能力は本当に実力があるのか?というものです。 京都アニメーションとして独自に制作が始まったのは2003年です。 以下wikiより作品一覧です。 フルメタル・パニック? ふもっふ (2003年) AIR (2005年) フルメタル・パニック! The Second Raid (2005年) 涼宮ハルヒの憂鬱 (2006年、2009年) Kanon (2006年 - 2007年) らき☆すた (2007年)[15] CLANNAD (2007年 - 2008年) CLANNAD ~AFTER STORY~ (2008年 - 2009年) 空を見上げる少女の瞳に映る世界 (2009年、自社オリジナル企画) けいおん! (2009年) けいおん!!(2010年) 日常(2011年) 氷菓(2012年) お気づきでしょうか? 共通点があります。 「必ず高校が舞台」という点です。 例外は「空を見上げる少女の瞳に映る世界 (2009年、自社オリジナル企画)」ですが、これは存在すら知られることがなかった、「爆死アニメ」のようです。 この会社の制作アニメーションにはテンプレートがあり ・まず高校が舞台である ・大体部活動が中心 ・不思議系かヲタク系しかない ・廃部寸前である ・女が主人公で、大体不幸か不思議系になる ・男は冷めている性格な奴しかいないうえにいつも一人しか出てこない 今は売れている会社ですが、ジャンルと設定がここまで偏ると、この先は不透明ではないかと思われますが? 「廃部寸前の高校部活動を中心とした 不思議系・ヲタク系 学園アニメ」しか作れないと言う事です。 ムントが爆死したのは、そういう設定じゃなかったからです。 バンダイがロボットしか作れないように、京都アニメーションは、学園ものしか作れない会社と言う位置づけでよろしいでしょうか? 今後も、「廃部寸前の部活動にヒロインが入部して何かする」というテンプレを続けるのでしょうか? 今後このアニメ制作会社は今の地位を維持できるでしょうか?
- “地方独自”の「カタカナ語」を教えてください!
あなたが住んでいる場所のコトバでも構いません。 日本の中の『特定の地域』で 独自に使われる「カタカナ語」を教えてください。 街には「カタカナ語」と呼ばれるものが沢山あります。 外国語を音訳してそのまま使っているものもあれば、 いわゆる“和製語”もあります。 それらの外来語のほかに、和製ではないものの、 日本(語)独特の使い方をするものもあります。 上のどのタイプに当てはまるものでも構いません。 “地方独自”の「カタカナ語」を教えてください。 【回答例】 ・「デレッキ」 北海道で年寄りがよく使う。 昔のストーブに使うかき混ぜ棒のこと。 語源は、オランダ語とも英語とも言われる。 一体どこから入ってきたのやら。 平仮名で「でれっき」と書いて、 北海道弁と分類されることもある。 ・「バスプール」「タクシープール」 東北地方南部(宮城県・福島県周辺)でよく見かける。 仙台駅前歩道橋デッキ下の「バスプール」が代表例。 他の地域では、乗り場、ターミナルなどが普通であり、 客を乗せる「乗り場」という意味においては 「プール」という言い方はあまりしない。
- Mac OS9.2でドライバーが解凍できない
http://www.tripplite.com/en/support/downloads/index.cfm?txtArchive=0&txtLang=&txtOS= 上のページで、software, drivers, keyspan productsのところにある Driver for USA-19HS (Mac OS 8.6 to 9.x) をダウンロードし、インストールしたいのですが、zipファイルを解凍したあとのbinファイルの解凍ができません。 インストーラーが出てくるはずなのですが。 メーカーのサポートに連絡し、解凍済みのインストーラーを送ってくれと頼んだところStuffle expanderを使えとの返事がありましたが、もちろん使って試しています。 ファイルが壊れているんじゃないか、OS9で試してみてくれとも言ったのですが、反応なしです。 アメリカのサポートはもとからあてにならないとは思っていたのですがやはりダメなようです。 解凍の方法でなんとかならないでしょうか? よろしくお願いします。
- 京都アニメーションというアニメ制作会社について
有名な会社で、人気作を出している所です。 だれしも「けいおん」とか「ハルヒ」等知っているでしょう。 ここで、ちょっと調べたのですが、この会社のアニメ制作や表現能力は本当に実力があるのか?というものです。 京都アニメーションとして独自に制作が始まったのは2003年です。 以下wikiより作品一覧です。 フルメタル・パニック? ふもっふ (2003年) AIR (2005年) フルメタル・パニック! The Second Raid (2005年) 涼宮ハルヒの憂鬱 (2006年、2009年) Kanon (2006年 - 2007年) らき☆すた (2007年)[15] CLANNAD (2007年 - 2008年) CLANNAD ~AFTER STORY~ (2008年 - 2009年) 空を見上げる少女の瞳に映る世界 (2009年、自社オリジナル企画) けいおん! (2009年) けいおん!!(2010年) 日常(2011年) 氷菓(2012年) お気づきでしょうか? 共通点があります。 「必ず高校が舞台」という点です。 例外は「空を見上げる少女の瞳に映る世界 (2009年、自社オリジナル企画)」ですが、これは存在すら知られることがなかった、「爆死アニメ」のようです。 この会社の制作アニメーションにはテンプレートがあり ・まず高校が舞台である ・大体部活動が中心 ・不思議系かヲタク系しかない ・廃部寸前である ・女が主人公で、大体不幸か不思議系になる ・男は冷めている性格な奴しかいないうえにいつも一人しか出てこない 今は売れている会社ですが、ジャンルと設定がここまで偏ると、この先は不透明ではないかと思われますが? 「廃部寸前の高校部活動を中心とした 不思議系・ヲタク系 学園アニメ」しか作れないと言う事です。 ムントが爆死したのは、そういう設定じゃなかったからです。 バンダイがロボットしか作れないように、京都アニメーションは、学園ものしか作れない会社と言う位置づけでよろしいでしょうか? 今後も、「廃部寸前の部活動にヒロインが入部して何かする」というテンプレを続けるのでしょうか? 今後このアニメ制作会社は今の地位を維持できるでしょうか?
- BauとArchitekturの違い
ドイツ語初心者です。 建築関連の授業でBauhausについて勉強していて疑問に思いました。 また、直訳すれば建築の家という意味になりますがいまいちよく分かりません。 それとbauは形容詞じゃなくて名詞なのですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- roperoperope
- 回答数2
- ドイツ語についての質問
以下がどうしても分かりません。 ドイツ語がお詳しい方、教えていただけませんでしょうか。 1. Es wird nur heute gearbeitet. の意味、「今日はただ働かされた」でしょうか、この句におけるesの使い方が不明 2. Die Deutschen essen mit Messer und Gabelのmitの後になぜ冠詞が省略されている理由 3. Haben Sie ein Zimmer freiのfreiがなぜ後置されている理由、ドイツ語の形容詞は前置では? 4. Das Akarenga ist in Yokohama ser bekannt.のAkarengaにDasが必要な理由 5. Die Deuschen sind Weltmeister im Reisen, so oft wie sie faeht kein anderes Volk ins Ausland.は、「ドイツ人は旅行の世界チャンピオンで・・・、の後、どのような和訳にしていいのか、またこの構文をどうとらえていいのか不明 6. Es wurde gestern nur gefaulenzt.は、「昨日はただブラブラしていた」、の意味か、またこのesをどうとらえていいのか 7. Die einzelnen Staedt dort sind fur die meisten Deuschen zwar wundershoen und wirken historisch gepraegt.のhistorisch gepraegtのwirken historisch gepraegtをどういう意味にとらえるべきか、どういう構文か、gepraegtの使い方がはっきりしない 8. Endlich Urlaub, morgen fliegen wir nach LondonのUrlaubになぜ冠詞が省略されている理由 9. Du solltest dich wirklich scheiden lassen, so kannst du doch nicht mer weiter leben.のso kannst以降の句をどのような和訳としてとらえたらいいのか 10. ich habve jetzt schon einen RisenbammelのRiesenbammelが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 11. sprich Anglizismenが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 宜しくお願いします!
- フィルターを外して吸う紙巻煙草のおすすめ
両切りの煙草が好きなのですが種類がとても少ないですよね そこでフィルター付きの煙草からフィルターを取り外し喫煙している人もいるという話を聞きました セブンスターはフィルターが優秀な分外すと非常に不味い……とか 銘柄のおすすめがあれば教えてください
- 「三本の道」「幸せの(幸せへの)道」を訳して下さい
「三本の道」「幸せの(幸せへの)道」を、フランス語、イタリア語、ラテン語など、他の言語に訳してください。 ネットなどの翻訳機能を使うなどして調べているのですが、再翻訳をすると「道」の部分が「方法」などに変わってしまっているので、日本語から翻訳されたものが合っているのか分かりません。 「三本の道」 フランス語:Ce à trois voies イタリア語:In questo modo tre ラテン語:Hoc modo tres 「幸せへの道」 フランス語:Route vers le bonheur イタリア語:Strada per la felicità ラテン語:Via ad beatitudinem 大手の翻訳サイトではこのように出たのですが、合っていますでしょうか? あと、読み方も教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。
- 思い入れのある本や、大事にしている本
思い入れのある本や、大事にしている本はありますか? 誰かにプレゼントされてずっと大事にしているとか、 何度も読み返してボロボロになった本など・・。
- ベストアンサー
- アンケート
- noname#159051
- 回答数16
- ドイツ語についての質問
以下がどうしても分かりません。 ドイツ語がお詳しい方、教えていただけませんでしょうか。 1. Es wird nur heute gearbeitet. の意味、「今日はただ働かされた」でしょうか、この句におけるesの使い方が不明 2. Die Deutschen essen mit Messer und Gabelのmitの後になぜ冠詞が省略されている理由 3. Haben Sie ein Zimmer freiのfreiがなぜ後置されている理由、ドイツ語の形容詞は前置では? 4. Das Akarenga ist in Yokohama ser bekannt.のAkarengaにDasが必要な理由 5. Die Deuschen sind Weltmeister im Reisen, so oft wie sie faeht kein anderes Volk ins Ausland.は、「ドイツ人は旅行の世界チャンピオンで・・・、の後、どのような和訳にしていいのか、またこの構文をどうとらえていいのか不明 6. Es wurde gestern nur gefaulenzt.は、「昨日はただブラブラしていた」、の意味か、またこのesをどうとらえていいのか 7. Die einzelnen Staedt dort sind fur die meisten Deuschen zwar wundershoen und wirken historisch gepraegt.のhistorisch gepraegtのwirken historisch gepraegtをどういう意味にとらえるべきか、どういう構文か、gepraegtの使い方がはっきりしない 8. Endlich Urlaub, morgen fliegen wir nach LondonのUrlaubになぜ冠詞が省略されている理由 9. Du solltest dich wirklich scheiden lassen, so kannst du doch nicht mer weiter leben.のso kannst以降の句をどのような和訳としてとらえたらいいのか 10. ich habve jetzt schon einen RisenbammelのRiesenbammelが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 11. sprich Anglizismenが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 宜しくお願いします!
- どうしてこの文が正しい語順なのか?
松香英語研究所の児童英語教材の中で、be interested in~の構文があります。 Listen and practice the most popular kids' interests. There are the top 10 kids' interests in a big Asian city. How interested are you in these things? と書かれてありますが、一番最後の文(How interested...)の語順がどうしてこうなるのかわかりません。 ふつうHow are you interested in these things? (「どれくらいこれらのことに興味がありますか?」と、程度をたずねている文ですよね?) な気がするのですが、 How interested are you in these things?もありですか? どうしてこの語順になるのか教えてください。 できれば中学生レベルで、肯定文から疑問文に直す方法で1つ1つ手順を教えてほしいのですが。 よろしくお願いたします。
- ドイツ語についての質問
以下がどうしても分かりません。 ドイツ語がお詳しい方、教えていただけませんでしょうか。 1. Es wird nur heute gearbeitet. の意味、「今日はただ働かされた」でしょうか、この句におけるesの使い方が不明 2. Die Deutschen essen mit Messer und Gabelのmitの後になぜ冠詞が省略されている理由 3. Haben Sie ein Zimmer freiのfreiがなぜ後置されている理由、ドイツ語の形容詞は前置では? 4. Das Akarenga ist in Yokohama ser bekannt.のAkarengaにDasが必要な理由 5. Die Deuschen sind Weltmeister im Reisen, so oft wie sie faeht kein anderes Volk ins Ausland.は、「ドイツ人は旅行の世界チャンピオンで・・・、の後、どのような和訳にしていいのか、またこの構文をどうとらえていいのか不明 6. Es wurde gestern nur gefaulenzt.は、「昨日はただブラブラしていた」、の意味か、またこのesをどうとらえていいのか 7. Die einzelnen Staedt dort sind fur die meisten Deuschen zwar wundershoen und wirken historisch gepraegt.のhistorisch gepraegtのwirken historisch gepraegtをどういう意味にとらえるべきか、どういう構文か、gepraegtの使い方がはっきりしない 8. Endlich Urlaub, morgen fliegen wir nach LondonのUrlaubになぜ冠詞が省略されている理由 9. Du solltest dich wirklich scheiden lassen, so kannst du doch nicht mer weiter leben.のso kannst以降の句をどのような和訳としてとらえたらいいのか 10. ich habve jetzt schon einen RisenbammelのRiesenbammelが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 11. sprich Anglizismenが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 宜しくお願いします!
- 誌や曲名に「恋」が含まれる曲といえば?
宜しくお願いします。 過去質問等の検索を一切しておりませんので、重複の場合は悪しからずご容赦ください。 ♪追いかけて 追いかけて すがりつきたいの・・・(恋のフーガ) http://www.3131.info/%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%83%E3%83%84/%E6%81%8B%E3%81%AE%E3%83%95%E3%83%BC%E3%82%AC/ 先月、「ザ・ピーナッツ」のメンバーの伊藤エミさんがご逝去されました。ご冥福を心よりお祈り申し上げます。 実は、いまも、この曲を自宅で聴きながら、ちょっといっぱいやってまして・・・(^^ゞ 誌や曲名に「恋」が含まれる曲・・・皆様が思い浮かばれる曲には、どんなものがあるのでしょうか? 多数あるでしょうが、よろしければ、この酔いどれにもお教えくだされば幸いです。 知らない曲も多く有るでしょうし、参照URLがございましたら、お手数ですが併せてお教えください。 とりあえず、お一人様一曲でお願いします。(複数のご回答は歓迎します。) 誠に勝手ながら、本人の生活都合上、7月22日(日曜日)より、随時お礼をさせて頂きます。 拙い、お礼とも取れぬ駄文に終始しますが、ご容赦願えれば幸いです。 それでは、宜しくお願い致します。lin(_ _)imo
- ベストアンサー
- アンケート
- noname#216458
- 回答数34