f-hakken の回答履歴

全5件中1~5件表示
  • 参考書の記述がミスかどうか判定してほしい

    参考書に以下の英文がありました。 「If we set off east along Broad Street, we pass a parking lot,and then the local elementary school on our left.」 この文の訳として参考書には 「ブロードストリートに沿って東へ向かうと左手に駐車場があり、そして地元の小学校を通過する。」 とありました。しかし、正しくは、 「ブロードストリートに沿って東へ向かい、駐車場を過ぎると、小学校が左手にある」 だと思うのですが、どうなのでしょうか?

    • tochanx
    • 回答数5
  • 参考書の記述がミスかどうか判定してほしい

    参考書に以下の英文がありました。 「If we set off east along Broad Street, we pass a parking lot,and then the local elementary school on our left.」 この文の訳として参考書には 「ブロードストリートに沿って東へ向かうと左手に駐車場があり、そして地元の小学校を通過する。」 とありました。しかし、正しくは、 「ブロードストリートに沿って東へ向かい、駐車場を過ぎると、小学校が左手にある」 だと思うのですが、どうなのでしょうか?

    • tochanx
    • 回答数5
  • 推奨銘柄

    推奨銘柄でよく上昇するようなお勧めなブログとかHPってありますか?? 知ってたらおしえていただけると幸いです。

  • 使役動詞have

    高校2年男子ですけど、ある参考書にこう載ってたんですけど、 have+目的語+原型不定詞 「~させる」 have+目的語+過去分詞 「~させる、してもらう」 訳が同じなのでどのように使い分けるかわかりません。どのように使い分けるのでしょうか? よろしくお願いします。

    • yuga
    • 回答数7
  • 基本的な質問ですいません

    基本な質問なんですが、過去のことをいうときの動詞?の変化がわかりません。 たとえば私は夕飯をたべました。とか私は仕事を終えました。とかです。英語にするとなにがどう変化するかがわかりません。たとえばhaveが過去形にかわっても 動詞がそのままだったり、、、とか。 あと、~していた。というのはどう表現するんでしょうか?have beenですか?たとえば、私は今までそれを中国語だと思っていた。 というのはどこがどう変化してどのような和訳になりますか?

    • mnbkj
    • 回答数3