lob8242 の回答履歴

全14件中1~14件表示
  • ハウスメーカーの選び方

    いつもお世話になってます。 来年の夏あたりに新築を建てようといろいろモデルハウスや工務店をみています。 やっと3社まで候補ができたのですが、デザイン、間取り、価格はほぼ一緒なのですが、 いまひとつ絞れません。選ぶ基準は何がよいでしょうか?耐震、耐火、他に何があるでしょうか?

    • GC-8
    • 回答数7
  • 至急!ハウスメーカー(HM)とのトラブルです。

    長文失礼します。 当初のコストシミュレーションで、4,000万(地盤改良・盛り土・駐車場土間コンクリート込み)で2月3日に合意した上で、今年2月16日に契約書を交わし、新築(玄関1つの2棟2世帯住宅)を開始しました。 当初の打ち合わせの中では、太陽光発電システム(4kw)を付けたいため、2坪減らす事など、具体的に詳細まで詰め、今後の人生設計を考慮した上で、予算はこちら側のギリギリでの設定でした。 ちなみに、当初の担当者は身内(仮にAとします)と言うこともあり、信頼できる者(このHMに依頼したのもこの者がいたため)でしたが、5月にこちら側に何も相談もなく、担当者(入社3ヶ月の新人)が変更されました。 新人さんなので、こちら側の質問に答えられる訳がなく、追加の仕様変更をお願いしても『Aさんのご家族なので割り引きしてもらえますよ』との返答のみで、具体的な金額等全く教えてもらえませんでした。 また、変更の都度見積もりの提出をお願いしておりました(約1ヶ月おきに6回依頼)が、一向に出してもらえず、結果的に引き渡し2ヶ月前(11月6日)になり5,000万の請求が来ました。 こちら側の都合で追加仕様変更がありましたので、金額が上がるのは常識の範囲内(200万~300万程度)で理解しているつもりでしたが、当初の見積もりとここまで違うと支払いなど出来るはずがありません。 このままでは太陽光発電を諦めるのは勿論のこと、こちら側にとってかなりの不利益を被ります。 仕様追加の都度見積もりを出してもらえれば、仕様追加などもちろん控えましたし、太陽光発電システムを諦めるなら、最初からオール電化にしませんでした。 ここまで金額の差があると、当初の打ち合わせは一体何だったのでしょうか。 こちら側の落ち度、これからどの様に対応して行ったら良いか、この様なトラブルの相談先等詳しい方がおりましたらアドバイスをいただきたいと思います。 ちなみに明日HMと打ち合わせを控えておりますので、こちら側の都合で申し訳ありませんが、至急の回答をお願いします。

  • 損害賠償について

     車に例えばなんらかの理由(軽い接触等)で過失により細かい傷をつけてしまった場合、相手がそのパーツ全体を新しく交換したい、と言った場合には加害者側は新品のパーツを買わなければいけないのですか?ほんの些細な傷なら傷直しの修理でいいんじゃないかとおもうんですが・・相手の車の状況(新しいかもうすでに傷だらけか)等も関係してくるのでしょうか?

    • noname#64168
    • 回答数2
  • go backと come backの使い方の違い

    go backと come backの使い方が良くわかりません。 たとえば、私が、アメリカに滞在していて、日本に帰る時は、どちらを使うのかはっきりわかりません。 この違いが、混乱しています。 是非、わかりやすく教えて下さい。 お願い致します。

  • 原チャの走行レーン

    左折レーン 直進レーン 右折レーンがある道路で。 自分は真っ直ぐ走りたいけど、原チャはキープレフト。 この場合どこを走ればいいんでした?!汗 事故らない為にも教本を探してみているんですが、全然見つかりません…

  • シングルクリックとダブルクリックの使い分け

    基本中の基本でしたら恥ずかしいのですが。 どのような場合はシングルで、どのような場合はダブルクリックなのか を初心者に口頭で伝える場合 どのように説明したらよいでしょうか? わかりやすい説明の仕方が知りたいのです。 よろしくお願いします。

    • kitarie
    • 回答数7
  • 英語のノートのまとめ方

    英語のノートを書くのに悩んでいます。 大学ノートに書いています。テーマごと(長文・短文など)に分けて書いた方がいいか、全部同じノートに、書いた方がいいか・・・ 皆さんはどちらで書いていますか?

    • iku_001
    • 回答数3
  • 「気にしないで」と伝えるために

    もしも、ネィティヴとの会話の中で「thanks you」と言われて、 その返事に「気にしなくていいよ」というニュアンス、意味を伝えるのに「I don't care」と返すのは有効でしょうか?

  • 「提出が遅れてすみません」

    「提出が遅れてすみません」を英語で言うにはどういえばいいでしょうか? 先生に向けて言ってもよい丁寧な言葉でお願いします。

  • asの使い方

    英会話を勉強中です。 asの使い方がわかりません。聞いてもわかりません。 辞書をみると色んな訳があるみたいで、多すぎて「as」がなんなのかさっぱり分かりません。 あまり多くをいわれてもわかりませんので、まず大半はコレとして使う。とかとりあえず、~の内容の文の時使えば、大きく外れはしない。とか、日本語でいえば「~」と思ってれば、おおよそ合う。 など、簡単に教えて下さい。 よろしくおねがいします。

  • must の使い方がよくわかりません

    must の使い方や意味で,わからないことがいくつかあります。 (1)「~しなければならない」と「~にちがいない(~するはず)」の使い分けで, 例えば,"We must get there by 7." なら, 「私達は7時までに,そこに着かなければならない」なのか, 「私達は7時までに,そこに着くはずです」なのか,その見分け方がわかりません。 (2)同僚が大変な仕事を終えて帰ろうとしている場面で,"You must be tired." と言えば, 「疲れているに違いない」と受け取るのか, 「お疲れ様」と軽く受け取るのか,どう受け取るのかがわかりません。 (3)must「~にちがいない」を使って,未来の推測をする場合の言い方がわかりません。 will との組合せはないと思いますが,must だけでいいのでしようか。 よろしくお願いします。

    • noname#192232
    • 回答数2
  • サーファー(男性)の方に質問です!

    最近お付き合いすることになった彼がサーファーです。彼は仕事が忙しくて休みは週1日、休日はほぼ毎日サーフィンしてるそうです。貴重な休日、自分の趣味を我慢してまで私と会ってもらうのは私としても嬉しくないので、じゃぁ毎週でなくてもいいから時々は私がサーフィンについていこうと思ったのですが、問題が一つ。 私はアウトドアとは対極の人間で、特に日焼けが嫌いです。元々肌が弱いのもありますし、ここ数年「すごい色が白いね!」と人に褒められるようになってから、アンチ日焼けの生活になりました。年をとるごとに隠すところは7つでは足りなくなっていますし(笑)ほんの10分の外出でも日傘は欠かせません。 そういう彼女が、サーフィンもしないのにのこのこ海までついてきて、日傘(しかも黒)までさして浜辺に居られたら、サーファーの人はどう思いますか?やっぱり「そこまでするなら来るなよ・・・」と思いますか? でも、付き合ってく上で、全く会えないよりは一緒にいる方が大事だと思って、自分は何もしなくてもその場に一緒にいたいなと思うのですが・・ 浜辺で見てようにも、日傘差してちょこんと一人で座ってるのもちょっと変な人だし、できれば海水浴場みたいにパラソルがあると読書とか昼寝とか自由にマッタリできて楽しそうなんですが、サーフィンするような外洋にパラソルなんか無い、と彼も言います。 また、私は私で好き勝手に過ごすので、私には気を使わず波乗り楽しんでてチョーダイ、と思うのですが、連れてきた以上気にしてしまうものでしょうか。 現地へ行けばサーフィン友達がなんやかんやと居るので、そういう仲間内の楽しみに関係のない彼女を連れてくのもあんまり気が進まなそうな気もするし・・・(--; 自分の彼女だったら、また、その場にいる一介のサーファーとして、そういう光景はどう思いますでしょうか。どうぞ、本音トークでお願いいたします。

  • 長文読解

    僕は中学三年生です。 僕は英語が苦手な方です。 英語というより長文読解が苦手なんです。 テストの時も長文を読んでいると 時間が足りなくなってしまいます。 早く読んでも意味がよくとらえられなくて 問題を読んでまた英文を読むみたいな 感じになってしまいます。 結局時間が足りなくなってしまいます。 何か早く読むコツとかはあるのでしょうか? やっぱり、何問も長文の問題を解いて 慣れるしかないのでしょうか? 教えてください。

  • we'll keep in touch??

    この前ホームステイしていたカナダの高校生が帰ってしまいました。 アドレスを教えてもらい、早速昨日送ったのですが、 内容は「無事着いた」とか「ありがとう」。 なんか続かないような話題だから返事返さない方が良いのかなぁと思ってしまいました。。。 (私はしたいんですけど(-_-*)) 最後に we'll keep in touch. と書いてあったんですけど、 翻訳してみたら「私達は連絡を取り続けるつもりです」と出ました・・・(゜-゜) ちなみにその前の文は i just want to thank you all once again for making my stay so enjoyable. です。 「連絡を取り続ける」=メールを続けるってことなのかと期待しちゃいましたが、その通りでしょうか? 具体的にどうゆう意味で言っているんでしょうか? なんか微妙な質問でごめんなさい(>Д<)