giapponteのプロフィール
- ベストアンサー数
- 4
- ベストアンサー率
- 66%
- お礼率
- 100%
- 登録日2014/06/07
- イタリアで買うなら
今月、友達がイタリアに行くので小銭入れを買ってきてもらおうと思うのですが、ミラノ フィレンツェ ベネチア辺りで革製品が買えるおすすめな所はありますか? 出来れば15000円以内が希望です。とくにこのブランドがいい!って言うのはありませんが、せっかくイタリアで買ってきてもらうので、日本では珍しいような知る人ぞ知るメーカーが良いです。もし、革製品じゃないけどここのがおすすめって言うのがあればそれも知りたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- kg-hb-hb
- 回答数1
- イタリア語、フランス語で教えてください!
「二人の子供達と愛するあなたと一生を共に生きていきます」と「二度と同じことを繰り返さない」をイタリア語とフランス語で訳したいです。どうか詳しい方、よろしくお願いしますm(__)m
- Trenitaliaで予約したチケットについて
来週からイタリアへ1週間ほど旅行に出かけるのですが 事前に列車のチケットを購入すると少し安くなったりするので 7月27日のフィレンツェ・カンポディ・マルテ駅から ベローナ・ポルタ・ヌオーヴァ駅までのFrecciargentoのチケットを先日予約しました。 そうしたところ、その前日の26日夜、ボローニャで用が出来たため 翌日予約した列車がボローニャを通ることもあり、できればボローニャで一泊して 既に購入した列車にボローニャ・チェントラーレ駅から乗車したいと思っているのですが そういったことは可能なのでしょうか? この場合は再度、列車のチケットを買い直す必要がありますでしょうか? Trenitaliaに詳しい方、ご回答のほど宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- isolestella
- 回答数1
- バジル(ジェノベーゼ)パスタの色合いのことで
ジェノベーゼパスタを鮮やかな濃い緑色に仕上げたいと思っています。 市販のソース http://store.shopping.yahoo.co.jp/e-sbfoods/enlargedimage.html?code=12949&img=http://item.shopping.c.yimg.jp/i/l/e-sbfoods_12949 をやや多めに使用して炒めておりますが色合いは物足りないものとなってしまいます。 他社のメーカーのソースでも同じです。 画像検索してみても https://www.google.co.jp/search?hl=ja&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=1211&bih=770&q=%E3%83%91%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%80%80%E3%83%90%E3%82%B8%E3%83%AB&oq=%E3%83%91%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%80%80%E3%83%90%E3%82%B8%E3%83%AB&gs_l=img.3..0l2j0i24l7j0i5.2934.9415.0.10610.12.12.0.0.0.0.170.1584.0j12.12.0....0...1ac.1j4.48.img..0.12.1560.RDkgFqz3zMU#hl=ja&q=%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%8E%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%BC+%E3%83%91%E3%82%B9%E3%82%BF&tbm=isch&imgdii=_ 色合いの薄いもの濃いものと色々あります。 どうすれば濃い色に仕上がるかご存じの方お知らせください。 返信お待ちしております。
- イタリア語でファンレター。
イタリアの俳優さんにファンレターを書いているのですが、 (1)イタリア語にできない文があるので、翻訳お願いします! (2)自分で翻訳したものも不安な点があるので、添削をお願いします。。 (3)イタリアの方にファンレターを書くのが初めてなので、お聞きしたいことが。 数が多いですが、どれかひとつでも構いませんので、よろしくお願いしますm(__)m (1) 「突然ですが、ありがとうを言わせて下さい!」 「あなたの永遠のファンより」 (2) Piacere di conoscerti.Mi chiamo ○○ e ho 23 anni. はじめまして。私の名前は○○、23歳です。 Grazie per essere venuto in Giappone. 日本に来てくれてありがとう。 Grazie per molti sorrisi e ricordi. たくさんの笑顔と思い出をありがとう。 Studio l'italiano ogni giorno.Questo è difficile. 毎日イタリア語を勉強しています。難しいですね。 (3) 1.“○○様へ”の書き方ですが、調べてみると立場によっていろいろあり、よく分かりません(^^;) 相手は60歳の俳優で、会ったことももちろんないのですが、どの書き方が良いのでしょうか? 2.追伸を意味するP.S.は、イタリアの方への手紙にも使って問題ないのでしょうか?