turuyama の回答履歴
- 中国語がわかる方きてください
私は昨日彼を何時間も待っていました (1)昨天我等了他好几个小时 (2)昨天我等了好几个小时他 彼は今日何時間もテレビを見ました (1)他今天看了电视好几个时 (2)他今天看了好几个时电视 どの中国語があっていますか?(1)か(2)か教えていただきたいです。。 回答よろしくお願いします
- 中国語に翻訳いただけたら助かります。
以前商品を仕入れたところから以下のメールが来ました。 希望 您回日本後一切都好. 想請教 您, 上次買的○○○ , 不知推廣的效果如何? 若有任何進一步需求及問題, 都在請 您隨時與我聯絡, 謝謝您. 以下のように返事をしようと思います。 中国語に翻訳いただけたら助かります。 現在、御社製品○○○を日本市場への売り込みを行っています。 いまのところ製品に関する問題はありません。 何か疑問や問題がありましたら連絡します。
- ベストアンサー
- 中国語
- richard777
- 回答数3
- 中国語に翻訳いただけたら助かります。
以下のメールが来ました。 你好 先生,最近怎么样,好久没有联系你了。 写信是想告诉你,我开花店了。下次来上海可以看一下,地方不大。 我很喜欢日本花店的风格,地方都安排的很合理。 如果方便能拍一些日本花店的图片发给我吗? 常联系,你的朋友。 以下のように返信しようと思います。中国語に翻訳いただけたら助かります。 開店おめでとう! お花屋さんになる夢が実現しましたね。 自分のやりたいことを実現するのは本当に素晴らしいことです。 私も自分のことのようにとても嬉しく思います。 私は独立して4年が経ちました。 苦しいこともありますがとてもやりがいを感じています。 共にこれからも悔いのない人生を進んでいきましょう。 次回上海へ行くときには必ずお店に立ち寄ります。 後で日本のお花屋さんの写真を送ります。 日本より商売繁盛と幸運と健康を祈っています。
- ベストアンサー
- 中国語
- richard777
- 回答数1
- ~するだけで頭が痛くなってくる
「そのことを考えただけで頭が痛くなってくる。」 「あんな難しい文章、読むだけで頭が痛くなってくるよ。」 のような日本語の文章で使う、 「頭が痛くなってくる」を自然な中国語に直すとどうなりますか? ご回答よろしくお願いいたします。
- 中国語訳をお願いします
よろしくお願いします。以下の日本語を中国語に訳して頂けませんか? (1)上戸彩は,芸能界で一番CM契約数が多い。 (2)与えられた仕事を一つ一つこなすことが彼女のモットーである。 よろしくお願いします。
- 韓国ドラマでキチベ、クアガは
韓国ドラマを観ていると、キチベ、クアガという言葉が頻繁に出てきますが、これはパンマルですね? キチベは「エ」の部分は「アイ」こどもの縮訳形?チは「チップ」家ですか?後はどんな字を当てるのですか? クアガはクは「この」?アガは「アイ」ベイビー?が変音したもの? ご存じの方、教えて下さい。頻繁に出るので気になります。
- 中国語訳をお願いします。
中国語訳をお願いします。 「A社は、○○のプロセスをB社に委託しています。しかし、B社への問い合わせが出来ないので、A社に直接聞くしか方法がないのですが、これはまずいでしょうか?」 「何も連絡がないということは、ダメだったということでしょうか?」
- 中国語で手紙を書きたい
こんばんは。いま海外のESLクラスに通っています。 そのクラスで会ったあった中国人の女性に手紙を書きたくてこちらに投稿しました。 彼女は3週間前からクラスにきています。 先週彼女は授業の始まる前に現在大変な状況だという事を私と先生に話して泣いていましたが その時の私は彼女にかける言葉が見つかりませんでした。 彼女はクラスのあといつもすぐに帰ってしまうので声をかける間がありません。 英語はある程度話せるようですが文章を読むことができないようです。 そこで中国語で手紙を書いて渡そうと思ったのですが私は中国語が全くわかりません。 そこでわかる方の力をお借りしたいです。文面は下記の感じでお願いしたいです。 どうぞよろしくお願いします。 エンジェルさんへ こんにちは。私の名前は××です。 ESLのクラスにアジア人がきてくれて嬉しいです。 私は5歳の娘と4歳の息子がいて○○に住んでいます。(**○○は後でエリアの名前を入れます ) 私はお弁当を持ってきて、授業のあとに教室でクラスの友達と一緒に食べています。 もしあなたも授業のあとに時間があれば教室で一緒にランチを食べませんか? これは私の携帯電話の番号です。123-456-7890 いつでも連絡してください。 ××より 丸投げで大変申し訳ないのですが、どうぞよろしくお願いします。
- 中国人喜欢的日本菜是什么呢?
我想知道中国人喜欢的日本菜。 我的朋友们来东京的时候,我想跟他们一起去吃饭。 这次他们第一次到日本来。 我想知道中国人想吃的日本菜,或者中国人觉得好吃的日本菜。 什么意见都欢迎。 我等待你们的帮助! 谢谢!
- ベストアンサー
- 中国語
- maromaroch
- 回答数2
- ゴーヤのわたを中国語で
ゴーヤのわたを天婦羅にしたのですが、これを中国語で説明できませんでした。 中国語でなんと言うかご存知でしょうか。調べても出てきませんでした。 よろしくお願いします。
- 中国語にしてください
中国語に訳したいですが、タイムラインなどの言葉は英語もままでもいいです。。(timelineなど) こんな感じのことを伝えたいです。 ↓↓↓ タイムラインで写真をあげようとしたら、なぜか写真をあげるボタンが出てこなくて、タイムラインは写真をあげる機能がなかったんだっけ?と思ったんだよ。一時的になにかがおかしかったみたい。 どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#190884
- 回答数2
- 中国語訳お願いします。
(1)他の人では実力不足で依頼したくないので、その分の仕事が一番実力のある彼女のところに回ってくる (2)そんな大袈裟な問題ではない。恋人としては付き合えないと言ってるだけ。何でも自分の解釈でオーバーに取らないで (3)あなたはいつも私が言いもしないことを言ったと言う。 (4)最初の文章と結論の文章の内容が合致しない
- 中国訳をお願いします。お手数をかけます。
私はあなたに2商品をディスカウント価格で販売しますので、 まず先に買った商品の支払いを行ってください。 その後でPaypalよりインボイスを送ります。
- 中国語訳お願いします
すき家の深夜の中国人が仕事しなくて困ってます。以下の文を中国語にできる方がいらっしゃいましたらご回答お願いします。 夜の22時から7時の時間帯に働く人にお願いします。店内用のサラダは皿がなくなるくらいまで仕込んで下さい。持ち帰り用のサラダは12個仕込んで下さい。大根おろしは2パック仕込んで下さい。これらをやらずに帰った場合は給料がでないことがありますので気をつけて下さい。
- ベストアンサー
- 中国語
- europeangoldfin
- 回答数2
- 世界のスター人気投票ランキングを中国語で
お世話になります。 タイトルの通り、 「世界のスター人気投票ランキング」(World Star Popularity Vote Ranking)を、 できるだけ短く、現地の方から見て響きよく、かっこよく中国語にしたいのですが、 どのような表現が適切でしょうか? 翻訳サイトでは、「世界明星人气投票排名」という結論になりますが、 簡体字or繁体字含め、中国語圏の方に対して最もポピュラーな表現を教えていただけるとうれしいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- 1
- 2