POETASTERのプロフィール
- ベストアンサー数
- 5
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 0%
英語に興味がある、長崎の一県民です。
- 登録日2004/10/09
- “私の嫌いなもの”の英訳
自分のホームページを制作していて、すべて格好良く、見出し部分は英語で作成したいな、と思っています。プロフィールのページで“My favorite things”と見出しを入れて“好きなもの”を箇条書きしたいと思っていますが、逆に“私の嫌いなもの”という見出しを英訳するとどのような文章になりますか?英語ができない分際でちょっと洒落たページにしようと思うのは分不相応ですが、何卒ご教示ください!
- except this one is better
営業の面接に行った人がそれは向かないとやめました。 次に行った同じ営業の面接を来週から始める事にしたそうです。その人は 「Except this one is better.」 と言っていたのですが、 Except~以外は better~より良い、、、 どうも意味がわかりません。 どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- safereturn
- 回答数7
- opinionとexperience
性質のofは「ある性質などを中に持っている」という捉え方が出来ますが、 He is of the opinion that ~ ○ a man of a lot of experience ~ × a man with a lot of experience ~ ○ と教わりました。またaccording to ~についても似たような考えで according to my experience ○ according to my opinion × である、と教わりました。これはofやaccording toの用法による可・不可なのかもしれませんが、先生はexperienceとopinionという語のそれぞれのもつ性質によってこのように使えなかったりするとおっしゃっていました。 この○×をしっかりとした知識で見分けたいのですが、この例文に限らなくても構いませんので一般に通用する知識としてアドバイスをお願いいたします。
- 訳はこれでよろしいですか。
教科書の英文の訳はこれでよろしいですか。 Northern Ireland has two faces. On the one hand, Northern Ireland is one of the most beautiful parts of Europe. Ireland has the nickname “the Emerald Isle”. This is because Ireland is such a green isle or island that it is like the green jewel called the emerald. The countryside of Northern Ireland has gently rolling hills. Everywhere there are small white farmhouses, and these farms produce rich milk, butter and cheese which are famous in Europe. 北アイルランドは2つの面を持っています。一方で、北アイルランドは数多いヨーロッパのうちで美しい地域です。アイルランドは、エメラルド島という愛称で呼ばれている。これはアイルランドがエメラルドという緑色の宝石のような緑の島に似ているからです。北アイルランドの田舎は丘が緩やかにうねっている。至る所で小さく白い農家があり。農場では濃い牛乳、バター、それにチーズが生産され、これらはヨーロッパでは有名です。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#81638
- 回答数5