tinatinayou の回答履歴
- 英訳お願いいたします(泣)
なんだか意味がわかりません(泣) 英訳お願いいたします。 that someone must have hacked my card. and an identity theft was placed on my card. and the investigation would be on until when i get back, and it shouldn't take more than 2days. when i arrive to US to refund my money but i have to be home. now the airline agent is insisting that I gets the remaining funds before my flight can be scheduled, as soon as i get through i will let you know. Hope to read from you soon:(
- 英訳お願いします
*どうしてもそこで愛情をはかろうとしてしまう。 *器の小さな人間です。 *彼を傷つけないために、もっと配慮するべきです。 *彼だけ拒否されたような気分でした。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- poppo--poppo
- 回答数2
- Behindの使い方について
Behind the current economic strength lurks the concern over exchange rates. 上記の文ですが、behindが前に来ることによって、lurksとthe concern over exchange ragesが倒置関係になっているのでしょうか?理解が正しいかご意見いただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- upcomingとfollowingの違い
先日、某持ちかえり禁止の有名英語テストを受験しました。問題文の前後を失念してしまったのですが、 ( ) Tuesday なる文の穴埋めで、選択肢にupcomingとfollowingが含まれていました。 おそらく正解はこの二つのどちらかだと思うのですが、曜日にかかるとき、これらはどのような用い方をすると文法的に正解なのでしょうか? 或いは、どちらも正しく他の選択肢が正解と思われるなら、それをご指摘くだされば幸いです。
- "made to"で"しようとした"?
こんにちは。 Harry Potter and the order of the phoenix [UK, adult版]p.27の以下の文に関してです。 "Harry made to stow his wand hurriedly out of sight, but – " 日本語訳は 「ハリーは急いで杖を隠そうとした。ところが―」 となっているのですが、"made to"がなぜ「しようとした」という訳になるのかがわかりません。 教えてください。 辞書を調べたのですが、make toにはtry toに相当するような用法はありませんでした。 よろしくお願いします。
- 英作文を教えて下さい
明日娘の英語スクールで対話実習があります。 もう今からドキドキです。 自分でも英作したのですが確認のため正しい英作文を お願いして訂正したいです。 必ずお礼は全員にさせてもらいますのでよろしくお願いします。 以下 >ちょっと、すみません。 >あなたはイギリス人ですか? >少しだけお話できませんか? >私の名前はAといいます。 >私は日本人で大阪に住んでいます。 >私の職業は薬剤師で、薬屋で薬を販売しています >あなたの名前はなんというんですか? >日本には観光目的で来られたのですか? >あなたは日本が好きですか? >日本の何に惹かれて来られたのですか? >私はイギリスが大好きです、しかし1度も行ったことはありません >だから私はイギリス人であるあなたとお友達になりたいと思っています >あなたがイギリスに帰国してからも私とメールフレンドになって頂けませんか? >これは私の名刺です >これが私のメールアドレスです >これは私の運転免許書です >これから観光されるのですか? >大阪なら私が案内しましょうか? >私は英語がほとんど話せませんがそれでも構いませんか? >あなたがイギリスに帰ったらぜひ私にメールして下さい >あなたを信じて待っています >これは私からの送りもので「いちごだいふく」というお菓子です >それでは、また。 >さようなら。
- 英作文を教えて下さい
明日娘の英語スクールで対話実習があります。 もう今からドキドキです。 自分でも英作したのですが確認のため正しい英作文を お願いして訂正したいです。 必ずお礼は全員にさせてもらいますのでよろしくお願いします。 以下 >ちょっと、すみません。 >あなたはイギリス人ですか? >少しだけお話できませんか? >私の名前はAといいます。 >私は日本人で大阪に住んでいます。 >私の職業は薬剤師で、薬屋で薬を販売しています >あなたの名前はなんというんですか? >日本には観光目的で来られたのですか? >あなたは日本が好きですか? >日本の何に惹かれて来られたのですか? >私はイギリスが大好きです、しかし1度も行ったことはありません >だから私はイギリス人であるあなたとお友達になりたいと思っています >あなたがイギリスに帰国してからも私とメールフレンドになって頂けませんか? >これは私の名刺です >これが私のメールアドレスです >これは私の運転免許書です >これから観光されるのですか? >大阪なら私が案内しましょうか? >私は英語がほとんど話せませんがそれでも構いませんか? >あなたがイギリスに帰ったらぜひ私にメールして下さい >あなたを信じて待っています >これは私からの送りもので「いちごだいふく」というお菓子です >それでは、また。 >さようなら。
- アメリカに送るメールの英訳をお願いします。
「 」の文の英訳をおねがいします!! 送り先はアメリカです。 「セミナーに登録している者です。 体調不良で欠席するかもしれません。 いつまでにキャンセルすれば、キャンセル料はかからないのでしょうか。」 一応背景を説明しますと、アメリカで開催される仕事関係のセミナー(有料)に出席するつもりでいました。 メインは上司で、私はおまけです。 その上司が入院してしまい、出席が無理になりそうなんです。 セミナー登録はオンラインで行い、カード決済しています。 登録後に送られてきた確認メールに、キャンセルのことが少し書かれているのですが・・ 4月末に行われるセミナーなのに、6月以降のキャンセル連絡だと返金しません、と書かれているのです。 それっておかしくないかなぁと思い、セミナー事務局に問い合わせたいのです。 よろしくおねがしいます。
- ベストアンサー
- 英語
- harukitari
- 回答数3
- 英文合ってるか確認お願いします!!【至急】
『彼が散歩していて人を見つけた時、彼は人に飛びつく』 は "When he take a walk and he find person, he junp up on person." で合っていますか? どなたかよろしくお願いします!!
- 締切済み
- 英語
- SugarPlumFairy
- 回答数2