790745000のプロフィール
- ベストアンサー数
- 5
- ベストアンサー率
- 71%
- お礼率
- 0%
- 登録日2013/03/26
- 職業学生
- 都道府県その他海外
- 中国でトラブル中です。翻訳お願いします!
お金払ったのですが、チケット、領収書的なものをくれませんでした。 くれないのが普通なのか、と思いましたが、不安になってきました。 当日説明するために下記の文章翻訳お願いします! 「8月14日8時出発の香港空港行きのバスを予約しました。 代金は支払い済みです。」
- 中国語へ翻訳いただけたら助かります。
友人が商売を始めたいのにうまくいかないで困っているようです。 以下のメールが来ました。 ------------------------------------------------------------------- 最近你工作顺利吗,最近我失业了,创业的路不好走。最近好迷茫,能说说你最近的情况吗 ------------------------------------------------------------------- 以下を返信したいと思います。中国語にしていただけたら助かります。 ------------------------------------------------------------------- 私は元気にやっていますよ。また私の商売も順調です。 私は自分で商売をはじめるにあたって苦労の連続でした。 でも、目標を持って努力を重ねれば夢はかないます。 暑いですが体に気をつけて頑張ってください。いつでも応援していますよ。 困ったことがあったらなんでもいってくださいね。 次回上海に行く日が決まったら連絡します。 ------------------------------------------------------------------- よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- richard777
- 回答数1
- 中国語の添削をお願いします。
すみませんが下記の中国語を添削していただけないでしょうか? 中国の歴史によって、日本の多くのことわざは作られた 以中国历史, 日本的多的俗话被创作了. 私は中国の歴史が日本語と深い関係があることを理解した。 我理解了中国历史对日语有极大的关系. 私はすでに彼に中国に行く旅費を含む全ての費用を支払った。 我已经对他付钱了含有去中国的全部的费用.
- ベストアンサー
- 中国語
- viola_sakamoto
- 回答数2