matchboxtwenty の回答履歴
- outside of について
outside of と outside の使い方の違いを教えてほしいです。 単に outside of his career と outside his career と言うのとではどういう違いがありますか。どっちがフォーマルということですか。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#17721
- 回答数1
- 屋台って英語で何と言うのでしょう。
おせわになります。 質問は、「屋台」という英語を知りたいのです。 特に、私は今度香港に行くのですが、香港やタイなどにあるような、屋台街というか、屋台が連なっているようなところなのです。 英辞郎で調べると沢山でてきて、どれが上記の様なものにあてはまるのかわかりません。 どうぞよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- LOVE-BLYTHE
- 回答数4
- "The American speak"
The American speak The American speaks 両方の言い方が見られますが、どういった違いでしょうか。両者の使い分けがなされる境界がどこにあるのかわかりません。 俗にBritish English という場合、どこで線引きがなされるのでしょうか。たとえば南米でオフィシャルに使用される英語などはどうでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- noname#17723
- 回答数4
- 「ヘイ・セラ~」で始るクリスマスソングは?
街で偶然聞いたクリスマスソング(?)なんですが、 女性ボーカルで英語の曲です。 軽快なリズムで60年代っぽいサウンドでした。 曲名とアーティスト名が知りたいのですが、 ご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- amukun
- 回答数3
- man and the animal/animals
「人間と動物」と一般的、抽象的に言うとき "man and animals/the animal" という表現をしてもいいのでしょうか? 「犬というものは」と一般的に言う場合、"the dog" "dogs" "a dog" といった表現が可能であると思われますので、「動物というものは」という時も同様に考えたのですが、「人間と動物」と合わせた場合別の規則に支配されるのでしょうか? また、"animal"の無冠詞用法というものがあるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- noname#21728
- 回答数2
- "The American speak"
The American speak The American speaks 両方の言い方が見られますが、どういった違いでしょうか。両者の使い分けがなされる境界がどこにあるのかわかりません。 俗にBritish English という場合、どこで線引きがなされるのでしょうか。たとえば南米でオフィシャルに使用される英語などはどうでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- noname#17723
- 回答数4
- ギターのプリング・オフについて
ちょっと変わってるかもしれませんが、今ポッキーのCMで流れてる曲を耳コピして練習してます。 それで、『レ→ミ→レ』って速く弾く部分でハンマリング・オンとプリング・オフを 4弦:開放→h2フレット→p開放 (※h→ハンマリング・オン p→プリング・オフ) って風に弾いてるんですけど、どうもプリング・オフをするときに3弦が引っかかってるみたいで、レの音に混じってソの音が鳴ってるのです。 教則本には「ひっかく感じで」って書いてたのですが、どうやら自分は一つ下の弦まで一緒にひっかいてるらしいのです。角度や強さが悪いのかもしれませんが、改善の仕方がわからないので教えてください。よろしくお願いします…
- 「ヘイ・セラ~」で始るクリスマスソングは?
街で偶然聞いたクリスマスソング(?)なんですが、 女性ボーカルで英語の曲です。 軽快なリズムで60年代っぽいサウンドでした。 曲名とアーティスト名が知りたいのですが、 ご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- amukun
- 回答数3
- ギターのプリング・オフについて
ちょっと変わってるかもしれませんが、今ポッキーのCMで流れてる曲を耳コピして練習してます。 それで、『レ→ミ→レ』って速く弾く部分でハンマリング・オンとプリング・オフを 4弦:開放→h2フレット→p開放 (※h→ハンマリング・オン p→プリング・オフ) って風に弾いてるんですけど、どうもプリング・オフをするときに3弦が引っかかってるみたいで、レの音に混じってソの音が鳴ってるのです。 教則本には「ひっかく感じで」って書いてたのですが、どうやら自分は一つ下の弦まで一緒にひっかいてるらしいのです。角度や強さが悪いのかもしれませんが、改善の仕方がわからないので教えてください。よろしくお願いします…
- 非人称がnegotiateする場合の訳し方?
すみません。 バイリンガルの人が自分のことについて話している文章のタイトルが、 Negotiating boundaries between Japanese and English とあります。文の内容は、自分が話すとき二つの言葉が混ざる場合の調整の仕方について述べたものです。このタイトル、どう訳したらいいと思いますか?
- precious offspring ちゃんとなってる?
HPのタイトルを考えています。 「precious offspring」は変になってないですか? 英語が苦手で単語をつなげただけなんです・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- hanachan-happy
- 回答数4
- precious offspring ちゃんとなってる?
HPのタイトルを考えています。 「precious offspring」は変になってないですか? 英語が苦手で単語をつなげただけなんです・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- hanachan-happy
- 回答数4
- precious offspring ちゃんとなってる?
HPのタイトルを考えています。 「precious offspring」は変になってないですか? 英語が苦手で単語をつなげただけなんです・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- hanachan-happy
- 回答数4
- 「クイーンの悪口をいうやつは許さない!」
という発言を、いままで何度も耳にしています。いずれも30代後半~40代、プロミュージシャンもしくはプロ志向のアマチュアでした。一触即発は大げさにしても、けっこうつかみかからんばかりのマジな勢いで・・ これって他のアーティストではあまり見かけないリアクションだと思います。「ツェッペリンの(以下同文)」「パープルの(同じく)」というのは聞いたことがないし、同じ信者(言い方が悪くて恐縮ですが)にしても、どこか熱狂のベクトルが違う感じがします。私は36歳で、リアルでクイーンを聞いていましたし大好きでしたが、近しい世代のそんな反応がいまいち理解できません。他のアーティストにない、ファンを妄信的に熱狂させる何かを、クイーンは持っているのでしょうか。詳しい方、ご回答をよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- noname#166272
- 回答数8
- 名前の標記はどちらが普通ですか?
例えば,山田太郎さんがいたとします. Y.TAROとTARO.Yでは どちらが一般的な書き方でしょうか? 教えてください.
- ベストアンサー
- 英語
- marsha7808
- 回答数3
- 英会話 注文するとき
ファーストフード店で注文するときにどのようにいえばいいでしょうか。 例えば、マックだったらセットメニューや比較的知っている名前のものなので注文しやすいのですが ドーナツやピザのテイクアウトのお店ではどのように 注文すればいいのでしょうか。 ショウケースの名前も読めないときなど困ります。 I’ll take this oneなどの言い方以外にありますか? ドーナツやピザは普通にone twoで数えるのでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- mikenekohime
- 回答数5
- どちらがより伝わりますか?
日本語 こちらに翻訳後の文章が表示されます。 英語 1)The text after translating here is displayed. 2)The sentence after it translates here is indicated. 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- calm_place
- 回答数3
- イギリスでは公立の学校のことをどう呼ぶの?
1)アメリカでは公立の学校のことを public school と言いますが、イギリスで public school と言うと私立の全寮制の高校の意味のようですね。ならばイギリスで、公立の学校のことは何と呼ぶのですか? college も、アメリカでは大学の意味でも、イギリス(確かニュージーランドなどでも)進学するための高校のような意味だとか聞きました。他に専攻科目のことはアメリカでは major だけど、カナダでは faculty らしいですし…。 2)アメリカとイギリス、その他の英語圏の国の school systems の違い(呼び方、進級方法等)について教えて頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いします。
- 「クイーンの悪口をいうやつは許さない!」
という発言を、いままで何度も耳にしています。いずれも30代後半~40代、プロミュージシャンもしくはプロ志向のアマチュアでした。一触即発は大げさにしても、けっこうつかみかからんばかりのマジな勢いで・・ これって他のアーティストではあまり見かけないリアクションだと思います。「ツェッペリンの(以下同文)」「パープルの(同じく)」というのは聞いたことがないし、同じ信者(言い方が悪くて恐縮ですが)にしても、どこか熱狂のベクトルが違う感じがします。私は36歳で、リアルでクイーンを聞いていましたし大好きでしたが、近しい世代のそんな反応がいまいち理解できません。他のアーティストにない、ファンを妄信的に熱狂させる何かを、クイーンは持っているのでしょうか。詳しい方、ご回答をよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- noname#166272
- 回答数8