yamajun84 の回答履歴

全4件中1~4件表示
  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください → 午前中、病院行ってきました。 私もストレスと不摂生が原因じゃないかと言われたよ。 点滴打って、今は元気に仕事してます。 今さらだけど、あなたがスタジオで撮った写真、すごい可愛いね。写真の髪型がすごい好き。 ← 以上です。 よろしくお願いします

  • TASKとMISSIONの違い?

    タスクとミッションの違いをお教えください。

  • 翻訳をお願い致します。

    Smoked my last cigarette Took a look at the bed The one that we called home Bought a ticket to somewhere, anywhere

    • tsf12
    • 回答数4
  • 英語 ニュアンス

    あるバンドのある曲の中に 「In this town no one cares about you but me」 という歌詞があり、調べたら「この街では誰も君を心配してくれないさ、僕以外は」という和訳が出てきました。 この中の「about」の意味が知りたいです。 「~の身辺に」「~についての、~に関しての」という意味のどちらかが当てはまると思うのですが、このタイミングで使われる「about」はどっちの意味が正しいですか? ・君の”身辺に”心配してくれる人が~ ・君に”ついて”心配してくれる人が~ 似たような意味ですが、ニュアンスが違うので知りたいです

    • rukatin
    • 回答数6