peacewaterのプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 40%
- 登録日2004/08/30
- 英語の辞書のおすすめ
医学系の論文を読みたいのですが、専門用語が多くてなかなか難しいです。普通の辞書では載っていない単語が多いので、医学系の専門用語がのってる辞書でおすすめのものがあれば教えてください。お願いします。
- beautifulの言葉の真意。
ここか、別カテゴリーかで悩んだのですが。 言葉そのものの意味を知りたかったので、こちらで質問させていただきます。 私は時々、白人男性に、beautifulと言われますが、日本人男性には(比較的若い人)、可愛いと言われます。また、白人女性には、「Are you Japanese?」といわれるのですが。 私は、言葉どおりに受け取っていたのですが (キレイ、とあなた日本人なの?という意味合い) 例えば、日本人だと、かなり年取ったおじーちゃんにも、あんたは美人だねえ、と言われるけど、 女性の美しさを形容する時のこのbeautifulって、何を持ってキレイだって言っている場合が多いのでしょうか? というのも、海でシュノーケルやダイビングとかしてても言われるので、 うん? と思ってしまったんです。 嬉しいことには変わりはないけど。 主にネイティブレベルの方にお聞きしたいのですが。 くだらない質問ですみません。 are you japanese? も、なんだろー?とか思っちゃってます。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#9353
- 回答数3
- 日本語に頼りすぎない…?
こんばんは、英語を勉強している際に少し不安になった ことがありましたので、質問させて頂きます。 よく、単語だけではなく、例文を音読してまるごと覚えると効果的です。 という文章を参考書でもサイトでも見かけるのですが それと合わせて例文の和訳は参考程度のものにして、あまり頼りすぎずに 英語を英語のまま覚えられるようにした方が良い、という文章も目にします。 これはやはり英語で会話するとなると、いちいち日本語で意味を考えたり しないから英語は英語のままで理解できるようになる方が良いという意味だと 思うのですが、私はまだまだ英語を勉強し始めたばかりで 例文を覚えるのにしてもリスニングをするにしても、どうしても和訳を頼りにしてしまいがちです。 なので、いざ和訳に頼らずにやってみると長い文章などは 『どういう意味だったけ…?』となってしまうことも多々あります。 これは、ある程度聞いたり、音読したりすると和訳を頼ったりせず 英語のまま理解することができるようになるのでしょうか? 初心者的な質問で本当に申し訳ありませんが、ご回答頂けると嬉しいです。
- 発音
こんにちは。 英語の発音の仕方について教えてもらいたいのですが、注意する点はありますか?rは舌をまくようにるなど・・・よろしければ詳しく教えてください。おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- mikantarou
- 回答数6