fitzgerald1896のプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 100%
- お礼率
- 0%
- 登録日2012/01/11
- 性別男性
- 都道府県神奈川県
- 英訳お願いします
アメリカのサイトで家具を購入してPaypalで678ドル払いました。 確認してね!ってメールをしたら以下のようなメールが来ました。 下のほうは「住所教えて!」ってことだと思うのですが・・・ 全体を通して何が言いたいのかちょっとわからなくて・・。 どなたか教えていただけないでしょうか? You have paid $678. Thank you very much. I would like to have the invoice read $495 for the furniture and $183 for shipping. This requires less paperwork here and should mean less taxes for you. The furniture is FULLY insured during transit to you , no worries. I need some help with your address. I have your complete address from PayPal , but I am not sure about some items. Please answer these questions for me so I ship the furniture 100% correctly. Phone # - ? Street Address - ? State / Province - ? Postal Code - ? City - TOKYO Country - JAPAN Thank you for your help, I will email the tracking # when the furniture is shipped. Best Regards,