daring-espritのプロフィール
@daring-esprit daring-esprit
ありがとう数8
質問数2
回答数2
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 66%
- 登録日2004/06/12
- 英語経験者の方にお聞きしたいです。
次の文章を出来るだけ短い文章で英訳したいのですが、通じるかチェックして頂きたいです。 ターボチャージャとは排ガスのエネルギを利用し、エンジンへ空気を圧縮して送り込む装置。もともとは航空機用エンジンに開発。 高度が上がるにつれ気圧が低くなるため、エンジンが吸入できる空気量が減少するため過給器が必要となった。) Developed for devise send compressed air to engine by using energy of exhaust gas. At first developed as aircraft engine. (Turbocharger performance, increasing amount of air that engine can intake, is dependent on high air pressure.) 出来たらもっと短くしたいのですが。。 よろしくお願いしますm(_ _)m