ym1960 の回答履歴
- 中国語訳お願いします。
立て続けにすみません。 部品に塵がついていないか確認してください。 确认在部件上没有尘土。 この訳問題ないでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- ryoma_viola
- 回答数3
- 以下の日本語を中国語に訳して欲しいんですが。。
中国語を勉強中です。よろしくお願いします。 物語に終わりは必ずくるけど、それでも君となら永遠を信じてみたくなる。
- 台湾国語が学べる教材はありますか?
台湾国語が学べる教材はありますか? 台湾に長期で行くことになりそうなので、マンダリンを勉強しようと思っています。しかし、台湾人と中国人なまりは違うし、台湾人で中国人を嫌っている人も多いので中国なまりのマンダリンだと現地で浮きそうです。(もちろん中国に好意的な台湾人がたくさんいるのは存じておりますが、仲のいい台湾人は中国嫌いな子が多いし、私自身も台湾なまりのほうが好きです。) しかし、店頭に並んでいる教材はどれも北京のマンダリンしか見つけられないのですが、やはり基礎は中国語から習ったほうがいいのでしょうか? 簡単な教科書でも、台湾の友人に見せるとこれは台湾では言わないとか中国人的な言い回しだ。といわれるので、最初から台湾のマンダリンを習いたいと思った次第です。(ちなみに台湾の友人とな英語で会話しています。) 中国語は勉強し始めたばかりなので、基礎はまったくありません。 なにか台湾国語の効率のよい勉強法、教材、また、基礎は中国語からの方がいいなどアドバイスがありましたらよろしくお願いします。 (ちなみに、今後の予定は台湾への長期滞在なので、中国にはあまり行くことはなさそうです。)
- 締切済み
- 中国語
- vitaminabc
- 回答数8
- 意味を教えてください
中国の友人がブログに書いていたメッセージです。 いまいち、意味がつかめていません。 どなたか教えてください。 有多少"我爱你",最终变成"对不起"。我情愿先说"对不起",因为"我爱你"---学会包容你的一切,即便结果什么都没有 これは、一人に宛てたものと思われますか? どんな相手に宛てたものだと想像できますか?? よろしくお願いします。