tsuyoshikogyo の回答履歴
全2件中1~2件表示
- この文脈の中のtoの使い方がわかりません。
Despite installing CCTV (closed-circuit television) cameras, he was still losing stock to shoplifters. という文です。意味は「彼(店の主人)はそれでも万引きのために店の品物を失う(盗まれる)」という意味だと思うのですが、 he was still losing stock to shopliftersはどうしてbecause of やbyではなくtoが使われるのですか。 またこのようにtoを使う例があったら教えてください。 よろしくお願いします。
- この文脈の中のtoの使い方がわかりません。
Despite installing CCTV (closed-circuit television) cameras, he was still losing stock to shoplifters. という文です。意味は「彼(店の主人)はそれでも万引きのために店の品物を失う(盗まれる)」という意味だと思うのですが、 he was still losing stock to shopliftersはどうしてbecause of やbyではなくtoが使われるのですか。 またこのようにtoを使う例があったら教えてください。 よろしくお願いします。