takosisyou の回答履歴
全1件中1~1件表示
- 贅沢を言える状況ではない を英訳すると?
「贅沢を言える状況ではない」は、どのように英訳すればよいでしょうか? 状況としては、「何でもいいから仕事をしなくちゃいけない、仕事の内容について贅沢を言ってる場合ではない」というような場面での使い方なのですが。 I can't afford to be choosy. でいいんでしょうか。 よろしくお願いします。
「贅沢を言える状況ではない」は、どのように英訳すればよいでしょうか? 状況としては、「何でもいいから仕事をしなくちゃいけない、仕事の内容について贅沢を言ってる場合ではない」というような場面での使い方なのですが。 I can't afford to be choosy. でいいんでしょうか。 よろしくお願いします。