nakaharu98のプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 100%
- お礼率
- 0%
- 登録日2011/04/27
- 職業学生
- 年代20代
- 都道府県東京都
- 絆「BONDS」表記
「絆」を題名風に英語で表記する場合、 BONDSと「S」を付けて表記しても問題ないでしょうか? もしくわ、THE BONDSと付けた方が良いのでしょうか? 英語に疎く、、どなたかご教授お願い致します。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- komejirushi
- 回答数1
- First nameとLast nameを教えていただきたいです。
First nameとLast nameを教えていただきたいです。 大森雄太(オオモリ ユウタ)の場合First nameとLast nameはどの部分をいうのでしょうか。 どなたかご存知の方、教えてください。
- Grammar in use
amazonなどでも好評の『Grammar in use 』Raymond Murphyという洋書がありますが、米語用と英語用どちらがいいのでしょうか。 近く、アメリカに留学する予定です。が、英語用のほうが評判がいいみたいです。 この本以外にも何かお勧めの本があればお教えください。
- 締切済み
- 英語
- banbanbanksy
- 回答数1
- 英語 日本語にしてください
1 Now that you have grown up , you should stop this childish behavior. 2 Even if he does not come , I will not mind at all. 3 A book is not always good just because it is written by famous writer. 4 Whather the rumor is true or not , I do not care. 5 No matter who comes , you must not open the door. 6 Although he was lived in Japan for some time , he can not speak Japanese very well.