-winnie-のプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 20%
- お礼率
- 100%
- 登録日2004/05/15
- お勧めの洋書、教えて下さい!
高一の英語力で読める洋書を教えて下さい。 『ナイトメア・ビフォア・クリスマス』のようなダークな感じのファンタジーが好きなので(もちろん普通のファンタジーも好きです。)、その系統のものが良いです。 出来れば、日本語訳して出版されていないものが良いんですが…。 それと後二つほど質問が…。 ティム・バートン著の『The Melancholy Death of Oyster Boy: & Other Stories』という本、白い表紙のものと黒い表紙のものがありますが、どちらも同じ内容なんですか? 後、この本は『オイスター・ボーイの憂鬱な死』というタイトルで日本語訳されて出版されているらしいんですが、こちらの内容は原書と同じものですか?挿絵が変わっているとか物語が削られているとかといったことは無いんですか? 分かる方、回答お願いします。
- あなたの周りにはテレビを見ない人はいますか?
世の中にはテレビを全く見ない人っていますよね。 ニュースは新聞のみとか。 あるいはニュースは見るけど他は見ないとか・・。 そこで質問ですがあなたの近くのテレビをあまり見ない人はどのような人ですか?職業や性別、性格、ポリシーなどわかる範囲内でよろしいので教えてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- noname#12690
- 回答数17
- あなたの周りにはテレビを見ない人はいますか?
世の中にはテレビを全く見ない人っていますよね。 ニュースは新聞のみとか。 あるいはニュースは見るけど他は見ないとか・・。 そこで質問ですがあなたの近くのテレビをあまり見ない人はどのような人ですか?職業や性別、性格、ポリシーなどわかる範囲内でよろしいので教えてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- noname#12690
- 回答数17
- 英会話の勉強法
28歳、社会人、男です。 今年の春から英会話教室に入りました。 しかし、正直言ってついていくのがキツイです。 テキストに沿っての発声練習や文章の暗記は良いのですが 聞き取りが全然うまくいきません。英会話教室としても そのようなコツを教えてくれないし、不満です。 それと、毎回、生徒同士で英語のコミュニケーションを 取るのですが、何を質問してよいかわからないし、 自分の話題も特にないので答えることが出来ません。 ヒアリングの上達と、英語をそのまま聞いて頭の中で 日本語に訳して考える必要なくすんなり英語で答えるようにできるためには どうすれば良いでしょうか?
- 歌詞の意味を教えてください(Out there with that look in your eyes)
Dave Stewartの「The world spins so slow」という曲の歌詞の冒頭です。 Out there with that look in your eyes 構文からしてわからないので、それも教えてほしいです。特にわからないのは、 out thereの意味、withは「何と共に」なのか、thatは形容詞か関係代名詞か、lookは動詞か名詞か?などです。多すぎで済みません。 日本盤ですが、対訳はありませんでした。 参考になるかわかりませんが、以下の歌詞の一部を載せます。 Head in the clouds, you're lost to me So tired, the world spins so slow Sun don't shine and the wind may never blow Don't wait too long Tell me won't you come closer to your sadness Come close to me...