usk3 の回答履歴
全1件中1~1件表示
- 英文和訳
False Alarm という文章からなんですが、訳してみたものの全然意味が分かりません。。どのように訳したらよいですか? The most spectacular case of this sort in the last few years was the sudden excitement over the possibility of cold fusion -the prospect of unlimited energy from very simple equipment after physicists had spent uncounted millions of dollars on huge machines for the purpose without, so far, succeeding. 2,3年前でのこの種のたいていの目を見張らせるケースは常温核融合の可能性より多くの突然の興奮だった。それは、物理学者が今までのところは成功なしの目的のために、大きな機械に何百万ドルも使い果たした後の、とてもシンプルな装備からの無数のエネルギーへの期待だ。 よろしくお願いします。