cap59 の回答履歴
全5件中1~5件表示
- 英語の定冠詞 不定冠詞
Who do you work for ? という質問に関し、「銀行で働いています」と言うのは 下記のどちらですか? (1) I work for the bank. (2) I work for a bank. 私は自分が働いているのはこの場合には特定の銀行 (=自分が働いている銀行)を指して言うので、 (1)とすべきと思いますが、間違いでしょうか?
- アメリカに滞在したことがある方にお聞きします。
日本とアメリカではどちらの方が住みやすいですか? 個人的な主観ですが、日本は全体的に狭い印象がありますし、アメリカは広い分どこへ行くのも不便な気がします。 実際のところはどうなのでしょうか…
- ベストアンサー
- 北アメリカ
- wisdom1616
- 回答数4
- 和訳するとどういう意味になりますか?
お世話になります。 It is suggested you can simply leave money to hotel front desk and notify them to receive the goods for you. 和訳するとどういう意味になるでしょうか・・・ 英語が苦手なため、教えていただけるとありがたいです。 どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- jasminringo
- 回答数3
- 緊急で英訳していただきたい文章があります。
日本の郵便局からアメリカ向けの配送について通知がありました。 以下のURLをご覧ください。 あなたは配送が再開されるまで1ヶ月ほど待つことはできますか? もし待てないようでしたら、Paypalに入金された料金を ただちに返金いたします。 ご連絡お待ちしています。
- ベストアンサー
- 英語
- arigatou_Japan
- 回答数5