132132132 の回答履歴

全4件中1~4件表示
  • 我有問題(了の用法): (1)我到了北京。 と、(2)我到了北京給他打

    我有問題(了の用法): (1)我到了北京。 と、(2)我到了北京給他打電話 登場人物は三名: 私、私の女友達、私の知人(男) 状況の説明  : 私は、普段、上海に居ることを女友達は知っている。私は北京に向かうつもりだと、その女友達に先週伝えたが、具体的な到着日は伝えていない。 私の理解は、 (1)は、北京に到着した。 (2)は、北京に到着したら、彼に電話する。 さて、質問ですが 中国人ネイティブの方々は、話し相手が「我到了北京」とまで文章を言った段階で、どのように聞こえるのですか? その段階では、北京に到着した、と聞こえるのですか? そして、文章が続いて初めて、ああ到着はまだであって、到着した後の話をしているのだなと聞こえるのでしょうか? 中国語は、単語に変化がなくて、とっつきにくいです、単語の順番や、文章をどこで区切って読むかで意味が変わるような気がします。4月から中国語を学んでいて今 大変です !!

    • rodste
    • 回答数4
  • 中国に一時帰っている 中国人の友達から携帯電話にパソコンからメールが

    中国に一時帰っている 中国人の友達から携帯電話にパソコンからメールが送られてくるのですが、文字化けしてしまいます。 自分はパソコンを持っていないので、 メールを読むことが不可能です。 なんとかして、メールが文字化けして読めない事をメールで伝えたいのですが なんと書けば伝わりますか?         電子メールの「文字化け」を中国語でなんと書くかもわからなくて… 自分は日本に居て辞書を使って中国語で、携帯電話から(パソコンを持っていない為)中国にいる友達のパソコンにメールを送ります。友達はそれを読むことが出来ます。 こういったいったケースで、どうやってコミュニケーションをとれば良いのでしょうか?

    • xjr7
    • 回答数8
  • 中国に一時帰っている 中国人の友達から携帯電話にパソコンからメールが

    中国に一時帰っている 中国人の友達から携帯電話にパソコンからメールが送られてくるのですが、文字化けしてしまいます。 自分はパソコンを持っていないので、 メールを読むことが不可能です。 なんとかして、メールが文字化けして読めない事をメールで伝えたいのですが なんと書けば伝わりますか?         電子メールの「文字化け」を中国語でなんと書くかもわからなくて… 自分は日本に居て辞書を使って中国語で、携帯電話から(パソコンを持っていない為)中国にいる友達のパソコンにメールを送ります。友達はそれを読むことが出来ます。 こういったいったケースで、どうやってコミュニケーションをとれば良いのでしょうか?

    • xjr7
    • 回答数8
  • ”欧美混血儿”は日本語でどう訳せば良いですか?

    ”欧美混血儿”は日本語でどう訳せば良いですか? 欧美はアメリカとヨーロッパと言う意味ですが アメリカ人とヨーロッパ人のハーフと言うことでしょうか。 他に言い方はありますか。 自然な翻訳があればお願いします。

    • noname#230917
    • 回答数4