eternulo の回答履歴

全59件中41~59件表示
  • 英語にして下さい!!お願いいたします。

    I know this email will come quite unexpectedly! No, it’s not about my story (yet!). But I wanted to tell you a couple of things! First of all, I hope you are not really catching a cold, I would be sad if so!Then, I’ll go straight to the reason of the email. I want to thank you for sending me those photos you took at usj. But not only this! I kept watching those photos, as I told you yesterday!The reason is…! They made me think! (about good things, don’t worry!)Of course, take what I am about to say as a compliment! They made me think that you are a really simple and gentle person! ^^ I can’t help thinking it by looking at the photo! And you look so cute and funny on that hellokitty dress :D You know what? I think I could lift you easily XD (again, take what I am saying as a compliment). It’s something I really like :D That said, I wanted to say that I also think this (being simple) is an aspect of you (amongst many others, of course!) which I really appreciate. In those photos, you look so naturally smiling! I appreciate simple people! And I appreciate you for being simple!Being simple is a really good thing on my opinion. That’s why I think you are really cute! I prefer a simple person as you are a lot more than someone who starts declaiming the whole ‘Divine Comedy’ and then behaves badly. I think, because you are simple, you can do no intentional harm to anyone! ^-^ And once more (もう一回!) I appreciate this. A lot. I don’t like complex people who have a tortuous way of thinking! Lastly, I also wanted to tell you again how much I appreciated your letter. And the fact that you made that Origami! That makes me feel warm every time I watch it (and I do it often!). Another sign of your kindness. It’s one of those little things that might seem nothing to someone. But which I really, deeply and sincerely appreciate. That touched me a lot, thank you.

  • 長文ですが、英訳して戴きたいのですが

    ある外人の方に英文で手紙を出す必要に迫られていますが、私の英語力ではうまく表現できません。 そこで、長文で申し訳ございませんが、以下の文章を英訳して頂けると、大変助かります。 どうぞよろしくお願い致します。 私の娘のY子は、3年前、一旦アメリカ人の男性M氏と日本で結婚しましたが、3ヵ月後に、男性の国元のアメリカで結婚式を上げることになり、いよいよアメリカに行くという土壇場になって、彼から離婚を言い渡され、そのショックから、精神錯乱に陥り、一時精神病院に強制入院させられた事があります。医師は、当初、「統合失調症」を疑いましたが、最終的には、「精神的ショックによる一時的精神障害」と診断されました。 幸い、その時は、1ヶ月少し入院し、薬物治療で回復し、退院できました。 退院するときに、私が、一時的にもせよ、一旦このような精神的な病気になった人は、同じようなことを再発する危険性はあるのか、また、再発があるとしたら、再発を防ぐにはどうすべきか、聞いたところ、医師は、再発はあり得るので、再発を防ぐには規則正しい生活を送ることだ、と仰いました。 娘も、その場にいて、医師の話を聞いていました。 しかし、その後、娘は、しょっちゅう友達の所に出かけては、夜遅く帰ってきたり、外泊したり、お酒も沢山飲んでいました。そして、疲れると朝遅くまで寝ていて、昼頃に起きて来て、夕方、元気になるとまたいそいそと友達の所に出かけ、夜遅く帰って来るか外泊するかの生活を繰り返します。 (娘は定職についていなくて、時々、短期に派遣の仕事をするだけでしたので、働いていない日々が多く、従って、いつも昼間の時間を持て余しているようでした。) そこで私は、彼女に、睡眠不足と深酒は体に悪いし、脳にも悪影響を及ぼすだろうからやめるように、これまで何度も注意して来ました。 だけど、彼女は、親の言うことを聞かず、深酒はするわ、しょっちゅう深夜帰宅や外泊をするわの生活を数年にわたって繰り返し、ついに今回、また、脳をやられ、再び精神疾患を患うようになってしまい、今は、精神病院に通い、薬を飲んでいますが、なかなか良くならないと言う状況です。 もともと、彼女は、さびしがり屋の甘えたで、人の意見に耳を傾けるということがなく、いつも独りよがりな自分だけの狭い考えによって行動して来た結果、こういう事になったと私は考えています。 しかし、彼女は、こういう結果になった事についての自分の側の責任と原因を自覚し反省するということは決してせず、いつも、自分以外の人や出来事のせいにして、自分は可哀そうな人だから、まわりの人は自分を保護すべきだと考えているふしが見えます。 面倒なことは全て他人にやってもらい、自分は甘い汁だけ吸いたいという考えを持っているようで、38歳になった今も、時々短期間、派遣の仕事をするものの、定職に就かず、ほとんど仕事もせず、ぶらぶらしていて、自立しようとしません。 また、親の家に同居しているのに、家の手伝いは、殆ど何一つしません。 自分の使った食器でさえ、ほとんど自分で洗うことをしません。 そして、自分は病気だから普通の人の様には出来ないのだ、などとうそぶく始末です。 縁談も、これまで3回ありましたが、相手の男性から、しばらく付き合った後、断られてきました。 その原因は、彼女の余りもの自己中心性、自分勝手さ、のせいだと、私には思われるのですが、その点を指摘しても、彼女は腹を立てるだけで、そうかな?と、自分を振り返ることは、決してしません。 ほとほと、手を焼いています。 困ったものです。

  • 英訳をお願いします。

    私もあなた達家族に会うことができてとっても嬉しかったです。 そしてとっても温かな気持ちで、楽しい時間だったので今でも忘れていません。 弟は子供の頃の写真をあまりたくさん持ってませんでした。 だからあなたが見せてくれた写真を見てすごく心が安心しました。 弟にも愛してくれた人達がいてくれた事、そして何よりあなた達が素晴らしい人達で あった事を知ることができた事にとても感謝しています。ほんとに嬉しかったです! 私達兄弟はまだ未熟だけど、これからもどうか見守って下さい。 そしてまた会える日を心から楽しみにしています!

    • sahsha
    • 回答数1
  • 日本語に翻訳お願いします

    This is how I found the solution to hte problem You may eat whatever you like as long as you do not overeat You can't get there today however early you may start

  • StickyとDisable smiliesの違い

    OPERAという無料ブログがあります。投稿時に選択できる「読者からのコメントの扱い」について、英語の意味について質問します。  http://my.opera.com 記事を投稿する際に、文章入力欄の下にPost Settingという項目があり、次の3つの選択肢があります。(重複選択もできてしまいます)  1 Notify me about new comments 2 Sticky 3 Disable smilies 1 は、新しく届いたコメントについて通知してください、という事でコメントを許可していると思います。 2 は、難しい、とても不愉快なという意味があるので、コメント不可(受付けない)ということでしょうか? 3 は、微笑みが不可能、という事でやはりコメント不可(受付けない)ということでしょうか? 2と3の意味について違いを教えてください。 また、重複して選択した場合はどうなるのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語ではどんな表現になりますか?

    娘が国際結婚したいといいだしましたが、相手の方からは娘を思う気持ちが 感じ取れず心配しています。私達の家族関係は少し複雑なのですが(私、再婚) でも娘の為に伝えたいです。相手の方と私の面識はありません。お願いします。 ------------------------------------------------------------------- 突然のメールで大変失礼と思いましたが、私はAの母です。 彼女は私にとってとてもすばらしい娘です 彼女の家族のお見舞いも兼ねて日本を訪れた時、娘に再会しました。 彼女は結婚すると言っていました。でも彼女の目には溢れる程の涙でいっぱいでした。 彼女はあなたとの間で経験した過去のつらい思いからあなたを信じる力が持てないと、 心が苦しいと涙をこらえながら必死で答えてくれました。ただそれだけ言って泣き崩れていました。 私の知っている彼女は、いつも笑顔でとても慈愛深く、いつも人の事を気にしてあげる事ができる、思いやりにあふれた、すばらしい女性です。私は彼女を一人の人としてもとても尊敬しています。 彼女は幸せになるのに十分すぎる程価値のある女性です。その優しさ故に彼女は家族に心配をかけまいと自分の胸に苦しい気持ちをずっと抱えたままいたんだと感じました。 どうか彼女を心からの愛で包んであげて下さい。 全身全霊で彼女を愛し抜く勇気と覚悟があなたにないなら、それができないなら、彼女を自由にしてあげて下さい。 失礼なメールなのは十分に承知の上です。でも彼女を見ていたら心が痛み悲しみでいっぱい になりました。彼女が幸せになれば私も幸せだから。ただそれだけです。 --------------------------------------------------------------------------------

    • sahsha
    • 回答数1
  • 英文和訳をお願いします。

    英文和訳お願いします。写真を共有するサイトなのですが、誰に何を許可/禁止しているのか利用規約が英文で良く分かりません。 次の文章です。 Terms of Use By making available any Member Content through the Site, Application or Services, you hereby grant to CutestPaw.com a worldwide, irrevocable, perpetual, non-exclusive, transferable, royalty-free license, with the right to sublicense, to use, copy, adapt, *modify, distribute, license, transfer, publicly display, publicly perform, transmit, stream, broadcast, access, view, and otherwise exploit such Member Content only on, through or by means of the Site, Application or Services. よろしくお願いします。

  • 以下の文章がよくわかりません。

    Some scientists say that the failure of governments to address global warming means it is difficult to envision a future without severe environmental damage. 英検問題にありました。 meansの後にthatが省略、itは仮主語だと思います。 わからない所: 不定詞部分(to address)の使い方も全体的な訳し方もピンときません。 ご指導よろしくお願いします。

    • joy1995
    • 回答数6
  • fruitの発音

    小学校の頃ALTの先生にfruitの発音を「フルーツ」よりも「フルー」と発音すると習いました。ですが英和辞典の発音表記にはしっかりと「t」の音が書かれています。どちらが正しいのか 回答お願いします

  • 文法をお教えいただけないでしょうか。

    以下の文の文法をご教授の程宜しくお願い致します。 I am certain that I have what it takes to bring the same dedication to the job. (1)what以降の穴はどこでしょうか?  whatあるとその後の文のOが抜けると理解していましたが、the same dedication とOがありますのでどこが穴かわからないです。 (2)thatは何節でしょうか?   certainという形容詞の後にくるとわからなくなりました。 平易にお教え頂ければ幸いです。

    • cia1078
    • 回答数3
  • AndroidのevernoteでURLをリンク

    Androidのブラウザで表示したページをevernoteにノートを作成し共有します。 するとevernoteにはそのページのURLが書き込まれますが、これが単なる平文(?)で ハイパーリンクしてくれません。 物凄く不便だと思うのですが、リンクを貼る方法があるのでしょうか。 もしくは自分の使い方が間違っているのでしょうか。 ご存知の方がいらっしゃったらご教示いただけると幸いです。 Android:2.2 evernote:ビルト149284 バージョン3.0.2(public)

  • バレンタインに誘おうと…

    高校1年生の女子です。 今、高校入学して出会った男子に片思いをしています。 メールはたまにしますが、 学校では緊張したり回りの目が気になってしまい本当に用事がある時しか話ができません。 メールも1度彼からきたことありますが、ほとんど私からで、 メールだけの関係になりたくないのでそんなにしません。 というか出来ません涙 年賀状も出しましたし、 メールはいつも丁寧に返してくれますが 他にこれといった接点がなく 知り合い以上友達未満くらいかもしれません… バレンタインデーは素通りしたくないので、手作りを渡そうと思っているのですが 恋愛経験が少なくあまり話が出来ない子への片思いは初めてで尻込み状態です。 相手からしては突然渡されたという感じになってしまうので びっくりされないか心配です。片思いがばれるのも怖いです。 私は男子にメールをするようなキャラじゃない(と自分では思っている)ので、 彼の勘が良ければもしかしたらもう好意があることに気付いているかもしれませんが。 学校で帰り道とかに何気なくさらっと渡せば大丈夫でしょうか? (タイミングを逃して渡せなかったら悲しいですが…) 友達にも片思いの事は黙っているのでタイミングが本当に難しいです。 普通友達には打ち明けるべきですよね… なかなか話す機会がないので、 今年のバレンタインデーは日曜日なので 「会える?」なんてメールして 渡すついでにお話もできたらなとか思ったんですけど、 学校でもそんなに話した事ないのにやはりいきなりすぎでしょうか? メールとかで趣味とかは少しわかっているのですが… 彼は近頃彼女と別れたらしいので、そこもまた引っかかります。 しかしバレンタインデーなんてすごいチャンスだと思ったりもします。 もしここでお誘いにOKしてくれたら、脈ありな可能性ってありますよね。 逆に断られたら、縁がなさそうな気がします。 このチャンスに大きな行動にでるべきか、 ここは小さく行動しておいてちょっとずつ仲良くなっていくべきか悩んでいます。 まだ白黒つけるというか、アタックするのは早いかもしれませんが ちょっとずつ友好を深めようにも、 もうそろそろクラス替えなので違うクラスになってしまったら…と考えると少し焦ってしまうのが本心です。 それこそメールでしかお話ができなくなりそうで。 気持ちの整理ができていないような分かりにくい文章になってしまいましたが 質問したい内容を整理すると、 ・あまり仲良く無い子からのいきなりのチョコはどうなのか ・遊び?に誘うべきか否か です。 ちなみに私は今 学校で帰り道とかにこっそり渡す方向で考えています。 体験談やちょっとした意見でも大歓迎です。 わかりにくい所は質問して下さい。 回答お待ちしています!

  • google chromeにgoogleツールバーがない理由は?

    検索すると、各自の想像のようなモノは見受けられます。 ・アドレスバーと検索バーがあるので新たに検索窓はいらない。 ・軽いのがウリのchromeなのであえて重いgoogleツールバーはいらない・・・等。 しかし、肝心のgoogleサイドの公式なアナウンスは見つけられませんでした。 Extensionsが公開されたいま、重いのなんのというのは説得力がありません。 なにより、googleツールバーがないばかりに、移行できないユーザーも少なくないと思います。 それを可能にするだけで、相当数のユーザーを獲得できるのは間違いないでしょう。 なのに、なぜ、かたくな(Extensionsを公開したにもかかわらず)に取り入れないのでしょう? ソースの有無にかかわらず、googoleサイドの公式アナウンスをご存じの方、教えてください。 よろしくお願いいたします。

    • kareman
    • 回答数2
  • Google Chrome の拡張機能で...

    Google Chrome の拡張機能で yahooメールの受信を確認できるのはないでしょうか? 海外Yahooではそのようなソフトが見つかったんですが 肝心のYahoo! japan に対応しているのがありません どうかよろしくお願いします

    • noname#135023
    • 回答数1
  • "Now Browsing to Twitter"相当のChromeプ

    "Now Browsing to Twitter"相当のChromeプラグインを探しています。 FirefoxからChromeに乗り換えました。 現在見ているページの短縮URLをTwitterに投稿するプラグイン"Now Browsing to Twitter"が Chromeに対応していなくて探しています。 http://userscripts.org/scripts/show/46441 ○Twitterに今見てるサイトを投稿するブックマークレット http://pastalablog.s3.zmx.jp/twitter_browsing_now/ というブックマークレットがありますが、こちらは短縮URLにならりません。 Chromeで"Now Browsing to Twitter"(現在見ているページの短縮URLをTwitterに投稿する)相当の機能を実現するプラグインはないでしょうか?

  • "Now Browsing to Twitter"相当のChromeプ

    "Now Browsing to Twitter"相当のChromeプラグインを探しています。 FirefoxからChromeに乗り換えました。 現在見ているページの短縮URLをTwitterに投稿するプラグイン"Now Browsing to Twitter"が Chromeに対応していなくて探しています。 http://userscripts.org/scripts/show/46441 ○Twitterに今見てるサイトを投稿するブックマークレット http://pastalablog.s3.zmx.jp/twitter_browsing_now/ というブックマークレットがありますが、こちらは短縮URLにならりません。 Chromeで"Now Browsing to Twitter"(現在見ているページの短縮URLをTwitterに投稿する)相当の機能を実現するプラグインはないでしょうか?

  • GoogleChromeのタブを開きすぎるとエラーが出る

    GoogleChromeのタブを開きすぎるとエラーが出てしまいます。 「ウェブページの表示中に問題が発生しました。再読み込みボタンをクリックするか別のページに移動して下さい」 原因と対策を教えて下さい。 (メモリを追加すれば改善できるでしょうか?) WinXPsp3 メモリ1GB

  • 多分ギリシャ語だと思うのですが…

     「フェリヤ」か「フェルヤ」という言葉の意味を知りたいのです。多分ギリシャ辺りの言葉だと思うのですが…  「ヤ」は「ja」だと思います。もしかすると人名かも知りません。ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 男心が知りたいです

    多くの場合、男性は、女性に近づいておきながら、いざ、女性の方が接近しようとすると、距離を取ろうとするのは何故ですか? (狩猟本能、という答え以外でお願いします)