murphy7 の回答履歴
- 英語力“0”に近い人の留学
タイトル通り、英語力がまったくもって駄目な人でも、語学留学って出来ますか? ちなみに期間は一年ぐらいで、行きたいです。 資金等、どのくらいかかるのでしょうか?
- カナダでのクレジットカード
始めまして。Joeと申します。 私は来年からカナダへ留学することになりました。 そこで、クレジットカードを作っていきたいと思っています。 どこ良いクレジットカード会社を知っている方がおられましたら、教えてください。
- 心療内科へ行くべきか?
はじめまして、大学一年の女子です。 最近、友人関係がうまくいかなくて非常に悩んでいます。 何を話せばいいのかわからない、その人は私と一緒にいるのが嫌なんじゃないだろうか、私はここにいたら迷惑なのだろうか、本当は一緒に居たくないんだろうか、その人が『怖い』などいろいろ考えてしまい、半月ほど微熱が続くなど、体調を崩してしまいました。母には『ストレスがたまるとあんたは熱出すから』と言われました。実際、ストレスはたまってるのだと思います。『怒り』のような感情は全くないのですが、少し過食気味(吐いてはいません)のような気がします。また、うつ症状もあるのではと自分では思っているため、心療内科へ行こうかどうか悩み始めました。でも、いざ行って「それは過食でもうつでもありません。ただの風邪です」なんて言われたらどうしよう、そもそも心療内科ってどんなことするんだろうと不安がたくさんあり、なかなか勇気がでません。私の中ではそろそろ限界がきていまる。どうすればいいでしょう?やはり、一度行ってみるべきでしょうか? お願いです、だれか助けてください
- 締切済み
- 心の病気・メンタルヘルス
- haru216
- 回答数10
- 社会学部からの就職
私は現在関西学院大学の社会学部社会福祉学科の学生ですが、社会系の職業ってどんなものがあるのでしょうか?ぱっと思い浮かぶのはやはり介護系かカウンセラーなのですが、この前同じ学科の友達が裁判官になりたいといっていたのを聞いて他にも探してみればあるものだと知りました。この学部からどんな職業に就けるのか知りたいので少しでも思い当たるものがある人は教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- rui777
- 回答数2
- 存在する意味がわからない
私はバナナが大嫌いで、「あんなもの、存在する意味がわかんないよ!」とかふざけて言ったりすることがあるのですが、こういうのを英語ではどういえばいいのでしょうか。一応考えてみたのですが、"I hate banana. I can't see the meaning of its existence."なんて言って通じるのでしょうか。何かおもしろい言い方があったら教えてください。
- tearjerker
tearjerkerって実際に使われている単語なのでしょうか?以下の英作をしてみたのですがどなたか添削していただければと思います。よろしくお願いします。 この前友達と○○という映画を見に行きました。お涙頂戴ものみたいなかんじだったのですが、映画館を出るとき、私が泣き顔だったので友達に笑われました。恥ずかしかったです。ビデオで見たほうがよかったかも。 My friend and I went to see a movie called "○○" the other day. It was a tearjerker. When we got our of the theater, my eyes were so red that my friend made fun of me. How embarrasing! Maybe I should have thought of watching it on video.
- Having been granted...(having been PPってどう訳せば。。。)
こんにちは。 先日、インドの歴史館系の文章を読んでいて、わからない表現に でくわしました。できれば、全文の訳を教えてください。 僕が躓いたところは、特に最初の「Having been pp」のところ なので、そこだけでもいいので教えてください。 よろしくおねがいします。 Having been granted a licence ot trade in Bengal by the Great Mugal, and following the establishment of a new trading post(Calcutta, now called Kolkata) in 1690, business began to expand rapidly.
- わかりにくい文章
「Bonoは、名誉学位を受賞した5人のひとりとして、今年Trinity大学を博士号で卒業する学生と並んで式典に出席。400年以上ほとんど変わらず、今だにラテン語で司られる伝統的な式典に心から謙虚な面持ちを見せていた。多くのカメラマンがこのイベントを逃すまいと待機していたにもかかわらず、式典後のBonoは、伝統的な卒業帽を被ることを拒否し脇の下にはさんでいた。彼はこう説明している。「頭が膨れてるんだ(My head has swollen)。大学からそういう待遇を受けてるからね」※訳注:swollen headはうぬぼれの意」 この文の最後の所の"頭が膨れてるんだ~受けてるからね"に隠れて意味って、 "感謝している"ですか。それとも、他の意味がいるんですか。 簡単な文章ですが、私にとってはちょっと曖昧な文ですので、 皆様の回答、お願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- rockomotive
- 回答数2
- 一体何を考えているの?
もうすぐ付き合って2年になる、1つ年下の彼がいます。彼とは中2の時に仲の良いグル-プの中で出逢い、中3の夏から付き合い始めました。受験生だった私は今の高校に入学し、高2になった今は再び彼と同じ高校に通っています。 今までケンカもなく過ごしてきたのですが、この前中学の時につるんでた友達と遊びに行った時、ショックなことを聞いてしまいました。夜遅くなったので、家の門限が厳しい彼は先に帰ってしまい、私は2人の共通の友人である男の子に送ってもらったのですが…。家の前でその人と暫く喋っていて、彼の話になりました。彼が中3の時…どんなことをしていたか。中学と高校に離れていた1年間に何があったか。彼は、色んな女の子にちょっかいかけて、襲いかかってみたり、挙げ句の果てに親友の彼女にちょっかい出して親友と喧嘩したり。全然知らなかったので、かなりショックでした。私が見てないから何してもいいと思ってたんでしょうか?それとも、ただ寂しかっただけ?理解に苦しみます。しかもさらにショックなことに、送ってくれて喋っていた男の子にいきなり抱きしめられて。彼の友達でもあるのに…。それは別に、私のことが好きとかじゃないと思うのですが。「彼女欲しい」とか言い続けてたし。でも、どう反応したらいいのかわかりません。もう頭の中が大混乱です。去年の彼のことは、もう私の心の中にしまっておいた方がいいのでしょうか? あともう1つ、彼は私に向かってやたらと「女の子に告白されたい」とかそういう感じのことを言います。どういう気持ちで言ってるんでしょうか?何を求められているのか全然わかりません。聞きたくなかったら、聞きたくないと言った方がいいのでしょうか。 乱文失礼いたしました。本当に悩んでます。ちょっとしたことでも何でもいいので、アドバイスお願いします。
- 1
- 2