xiayuhang6のプロフィール
@xiayuhang6 xiayuhang6
ありがとう数36
質問数7
回答数19
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 13%
- お礼率
- 55%
- 登録日2009/07/04
- 「萌え」に相当する中国語ってありますか?
日本人の感じる「すごくかわいい」という 感情、ほかの国にももちろんあると思うのですが 「萌え」のようにある一定の物事に対しての こみあげてくるような感情って中国語だとどう表現するものなのか ちょっと気になったので質問してみました 日本の「萌え」の言葉の意味が理解できる方に回答して いただきたいです まじめに質問しています おふざけ回答はなしでおねがいいします☆
- ベストアンサー
- 中国語
- ayusakikaz
- 回答数4
- 中国語の翻訳をお願い致します。
回到家了.....在台灣有什麼東西是想要的....告訴大哥 名 ..零食.........我盡力庶買到..... 對了我們明年要去的是..日本..四國..場ヒ 海 日本時間9:00.....台灣時間8 :00....MSN.. 見ok ただいま しかわからなくて・・;
- 締切済み
- 中国語
- camouflag3
- 回答数3
- Here you are. Here it is.の意味の違い
英語の会話でよく物の受け渡しにHere you are. Here you go. Here it is.等の言葉が出てきますが、この言い方で、ネイティブは感じ方に違いが有るのでしょうか。 おわかりの方教えていただけませんか。よろしくお願いします。