fluffblobのプロフィール
- ベストアンサー数
- 14
- ベストアンサー率
- 36%
- お礼率
- 75%
海外在住経験あり(8年)で、翻訳経験少しあり、です。
- 登録日2003/06/04
- "antimosity"
アメリカ人の友人から受け取ったメール"antimosity"という語が使われていました。実際の文章は、 "Do you think the Chinese and the Koreans will ever get over the antimosity towards the Japanese?" です。ニュアンスや使い方は分かりますが、日本語の適訳をご存知の方がいらっしゃれば教えてください。リーダーズ、OXFORD現代英英辞典、スペースアルク、Merriam-Webster、などをはじめ、その他色々な辞書で探しましたが、リスティングされていません。インターネットで調べると、それなりにヒットしますが、日本語のサイトは見つからず、日本語訳が分かるまでにはいたっていません。お手すきの時に教えていただけるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- mikan_1974
- 回答数4
- この英語を訳してください
There is no age of consent. (Repealed 1999 - now age 13) エキサイトで訳したところ 「同意の時代が全くありません。 (1999--現在13の年をとるのを撤廃します) 」 ちょっと意味がわかりませんでした。 ちなみに、日本の法律の条文だそうです http://www.dumblaws.com/laws.php?site=laws
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#15701
- 回答数4
- I wonder~を使うと、海外では「オカマ」扱いされる?
入試英語でよく出てくる熟語(というほどでもないですが)に、I wonder~「~かしら」「私は~かなぁと思う」というものがあります。 このうち「~かしら」という訳し方は確かに女っぽいですが、英語の先生が「男性がI wonderを使ってしまうと、オカマと思われてしまう。女が使うのが一般的で、男性ならI'm afraidなどを使うと良い」と言っていました。 これって本当ですか? ただ単に、日本語訳が「女ことば」なだけで、そこまで英語と日本語って連動しているようには思えないのですが・・・ネイティヴや英語に詳しい方レスお願いします。
- 顔の脂肪をとる方法
掲示板を見ていると、「こうすれば脂肪は落ちる」 というアドバイスはあるけれど、「実際に落ちました」 という体験談が少ないような気がします。 そこで、本当に顔痩せした人からのアドバイスを聞かせてください。 ちなみに僕は男です。 口の横と、目の下の脂肪が気になります。 回答、お願いします。
- ベストアンサー
- その他(ダイエット・フィットネス)
- AZUMAX
- 回答数2
- どのような関数を組み合わせたらできるでしょうか?
エクセルで例えば下記のような表があります CO 名字 名前 101 A B 102 C D 103 E F というような表がありその下に CO 名前 102 101 103 とCOがバラバラになっている表があるとして 上の表から名前を検索してなおかつ名字と名前を合体させる方方はあるのでしょうか? 教えて下さいお願いします。